OGH 4Ob302/86 (RS0066644)

OGH4Ob302/864.2.1986

Rechtssatz

Unterscheidungskraft haben bei Wortmarken grundsätzlich nur frei erfundene, keiner Sprache angehörende Phantasiewörter (im engeren Sinn) oder Zeichen, die zwar dem allgemeinen Sprachgebrauch angehören, jedoch mit der Ware, für die sie bestimmt sind, in keinem Zusammenhang stehen (Phantasiewörter im weiteren Sinn). Entscheidend ist, ob die Worte im Verkehr als Phantasiebezeichnungen aufgefasst werden. - "Tiere mit Herz"

Normen

MSchG §4
UWG §9 Abs3 C1

4 Ob 302/86OGH04.02.1986

Veröff: ÖBl 1986,77

4 Ob 77/89OGH11.07.1989

Veröff: ÖBl 1990,24

4 Ob 35/91OGH28.05.1991

Beisatz: Markenbestandteil "Disco-Queen" nicht unterscheidungskräftig. (T1) Veröff: ÖBl 1991,98

4 Ob 119/91OGH05.11.1991

Beisatz: Gaudi-Stadl (T2)

4 Ob 29/92OGH28.04.1992

Beisatz: Resch und frisch (T3) Veröff: ÖBl 1992,218

4 Ob 26/92OGH16.06.1992

Veröff: ÖBl 1992,221

4 Ob 93/92OGH10.11.1992

Beisatz: Candy & Company (T4) Veröff: ÖBl 1993,15

4 Ob 26/93OGH06.04.1993

Beisatz: SMASH (T5)

4 Ob 37/93OGH23.03.1993
4 Ob 74/93OGH29.06.1993
4 Ob 80/93OGH13.07.1993
4 Ob 161/93OGH11.01.1994

Beisatz: Diesen Phantasiewörtern stehen Bezeichnungen gegenüber, die überhaupt nicht schutzfähig sind und solche, die nur bei Verkehrsgeltung schützbar werden. Für die Abgrenzung sind dieselben Kriterien heranzuziehen, die nach § 4 Abs 1 Z 2 und 3 MSchG in Verbindung mit § 4 Abs 2 MSchG für die Registrierbarkeit einer Marke maßgebend sind. (T6) Veröff: ÖBA 1994,556

4 Ob 79/94OGH12.07.1994
4 Ob 8/95OGH17.01.1995

Beisatz: Moosalm (T7)

4 Ob 77/95OGH07.11.1995
4 Ob 7/96OGH26.02.1996

Beisatz: "Leumin" - "Leimin". (T8) Veröff: SZ 69/38

4 Ob 159/97dOGH27.05.1997

Beisatz: Breiteck-Pfiff. (T9)

4 Ob 2383/96mOGH11.02.1997

Auch; nur: Unterscheidungskraft haben bei Wortmarken grundsätzlich nur frei erfundene, keiner Sprache angehörende Phantasiewörter (im engeren Sinn) oder Zeichen, die zwar dem allgemeinen Sprachgebrauch angehören, jedoch mit der Ware, für die sie bestimmt sind, in keinem Zusammenhang stehen (Phantasiewörter im weiteren Sinn). Entscheidend ist, ob die Worte im Verkehr als Phantasiebezeichnungen aufgefasst werden. (T10)

4 Ob 307/97vOGH28.10.1997

Vgl auch

4 Ob 36/98tOGH24.02.1998

Auch; nur T10; Veröff: SZ 71/35

4 Ob 239/98wOGH29.09.1998
4 Ob 226/98hOGH28.09.1998

Auch; nur T10

4 Ob 17/99zOGH13.04.1999

Auch; nur T10

4 Ob 180/99wOGH13.09.1999

Auch; nur T10

4 Ob 332/00bOGH16.01.2001

Auch; nur: Unterscheidungskraft haben bei Wortmarken grundsätzlich nur frei erfundene, keiner Sprache angehörende Phantasiewörter oder Zeichen, die zwar dem allgemeinen Sprachgebrauch angehören, jedoch mit der Ware, für die sie bestimmt sind, in keinem Zusammenhang stehen. (T11)

4 Ob 101/01hOGH14.05.2001

Vgl auch

4 Ob 230/01dOGH27.11.2001

nur T11

4 Ob 197/02bOGH24.09.2002

Auch; Beisatz: Hier: "Castello" (T12)

4 Ob 216/02xOGH24.09.2002

Vgl auch; Beisatz: Hier: "Vienna Delights". (T13)

4 Ob 45/04bOGH25.05.2004

nur T10

17 Ob 6/09wOGH12.05.2009

Auch; nur T10; Beisatz: Hier: easyCredit. (T14)

4 Ob 102/12xOGH18.09.2012

Vgl; Beisatz: Hier: App „myTaxy“. (T15)

4 Ob 90/20vOGH22.09.2020

Vgl; Beisatz: Ob eine eintragungsfähige, keiner Sprache angehörige Phantasiebezeichnung vorliegt, ist bezogen auf den Zeitpunkt der Entscheidung über die Eintragung zu prüfen. Auch ein ursprünglich erfundenes Wort kann sich daher durch Verwendung im Verkehr zur Gattungsbezeichnung entwickeln, wenn dies der Sicht der Verbraucher entspricht. (T16)<br/>Beisatz: Ein Eintrag in einem Wörterbuch kann zwar als Nachweis fehlender Unterscheidungskraft gelten. Aus dem Umstand, dass sich ein solcher Nachweis nicht führen lässt, folgt aber nicht zwingend, dass dem Begriff Kennzeichnungskraft für die damit versehenen Waren oder Dienstleistungen zukommt. (T17)

Dokumentnummer

JJR_19860204_OGH0002_0040OB00302_8600000_002