Normen
MSchG §4 Abs1 Z4
UWG §9 Abs3 B5
4 Ob 378/84 | OGH | 13.11.1984 |
Veröff: ÖBl 1985,41 = GRURInt 1985,768 |
4 Ob 138/89 | OGH | 07.11.1989 |
Beisatz: Kombucha (T1) <br/>Veröff: WBl 1990,217 = ÖBl 1990,165 |
4 Ob 93/92 | OGH | 10.11.1992 |
Beisatz: Candy & Company (T2) <br/>Veröff: ÖBl 1993,15 |
4 Ob 80/93 | OGH | 13.07.1993 |
Beisatz: Hier: Karadeniz (T3) |
4 Ob 252/97f | OGH | 09.09.1997 |
Beisatz: "Bluegreen" (T4) |
4 Ob 38/06a | OGH | 12.07.2006 |
Auch; Beisatz: Ob Begriffe, die einer Fremdsprache entnommen sind, Kennzeichnungskraft haben, hängt davon ab, ob ihre Kenntnis im Inland im Prioritätszeitpunkt so weit verbreitet war, dass der inländische Verkehr einen die Identifizierungsfunktion (Kennzeichnungsfunktion) ausschließenden Sinngehalt erkennen konnte. Das kann auch dann zutreffen, wenn die Bezeichnung in der Fremdsprache selbst nicht gebräuchlich ist. (Hier: „Shopping City".) (T5) |
17 Ob 21/07y | OGH | 02.10.2007 |
Auch; Beis wie T5; Beisatz: „Anti Aging Küche" für das Altern hemmende oder verjüngende Lebensmittel beschreibend. (T6) |
17 Ob 27/08g | OGH | 26.08.2008 |
Auch |
4 Ob 11/14t | OGH | 17.02.2014 |
Vgl auch; Beis wie T5 |
Dokumentnummer
JJR_19841113_OGH0002_0040OB00378_8400000_002
Lizenziert vom RIS (ris.bka.gv.at - CC BY 4.0 DEED)