vorheriges Dokument

Glossary Civil Code English – German (Eschig/Pircher-Eschig)

Eschig/Pircher-Eschig2. AuflMärz 2021

English

German

Sections (§§)

ability to form an opinion

Fähigkeit zur Meinungsbildung

138

[to be] able to take care of his (or her) own affairs

Angelegenheiten selbst besorgen können

239

able witness

fähiger Zeuge

579

absent party

Abwesende

862, 1290

absent persons

Abwesende

277

absolutely safe deposits

mündelsichere Spareinlagen

216

absolutely safe loans

mündelsichere Kredite

218

absolutely safe real estate

mündelsichere Liegenschaften

219

absolutely safe securities and receivables

mündelsichere Wertpapiere und Forderungen

217

abuse

Misshandlung

1326

abuse of a right

Rechtsmissbrauch

94

acceptance of a donation

Annahme einer Schenkung

167

acceptance of the inheritance

Antritt der Erbschaft

803, 1280

accession

Zuwachs

404 et seqq

accessory

Nebensache

294

accidental action

unwillkürliche Handlung

1294

accrual (law of succession)

Anwachsung (Erbrecht)

560

accrual date

Anfallstag

684

acknowledge parenthood (to)

Elternschaft anerkennen

141

acknowledgement (of paternity or parenthood)

Anerkenntnis (der Vaterschaft oder Elternschaft)

145 et seqq

acquirable right

erwerbliches Recht

18

acquisition by way of inheritance

erbrechtlicher Erwerb

167

acquisition in good faith

gutgläubiger Erwerb

367

acquisition of a right to an inheritance

Erbanfall

536, 543, 1252

acquisition of real estate

Erwerb von Liegenschaften

215

Act Regulating the Profession of the Notary Public (NO)

Notariatsordnung (NO)

583

acts of representation

Vertretungshandlungen

167

additional contribution

Nachschuss

1184

adequate resources

angemessene Versorgung

138

administrative authority

Verwaltungsbehörde

242

Seite 599

administrative court

Verwaltungsgericht

242

administrative hearing

behördliche Verhandlung

364a

administrator of the estate

Testamentsexekutor

816

adopting person

Annehmender

194

adoption

Adoption, Annahme an Kindesstatt

191 et seqq

adoption agreement

Annahmevertrag

195 et seq, 200, 203

adoptive child

Wahlkind

191, 193

adoptive father

Wahlvater

193, 201

adoptive mother

Wahlmutter

193, 201

adoptive parents

Wahleltern

193

adult, becoming an

Volljährigkeit, Eintritt der

183

advance performance

Vorausleistung

1052

adverse possession

Ersitzung

1451 et seqq

advertisement

Werbung

922

affairs relating to descent (of a person)

Abstammungsangelegenheiten, Angelegenheiten der Abstammung

141 et seq, 208

against public policy

sittenwidrig

697

agency

Geschäftsführung

1002, 1015, 1041

agency without mandate (negotiorum gestio)

Geschäftsführung ohne Auftrag

1035 et seqq

agent

Bevollmächtigter; Gewalthaber; Gehilfe

1009 et seq, 1011, 1189

aggregate of assets

Gesamtsache

302, 427

agree (to)

einwilligen

17a

agreed deferral

Stundungsregelung

768

agreement to a future contract

Vorvertrag (Verabredung eines künftigen Vertrages)

936

agreements in favour of third parties

Verträge zugunsten Dritter

881

agricultural easement

Feldservitut

474, 477

agriculture

Landwirtschaft

474

alias

Deckname

43

allocation of assets

Vermögensordnung

1180

alpine and pasture farming

Alm- und Weidewirtschaft

1320

amalgamation

Vereinigung (Sachenrecht)

414 et seqq

Seite 600

ambassador

Gesandter

38

amounts in arrears

Rückstände

928

ancillary assets

Zugehör

294, 1047

ancillary charges

Nebengebühren

912 et seqq

ancillary transaction with a detrimental effect

schädliche Nebengeschäfte

1187

animal husbandry

Tierhaltung

1320

animals

Tiere

285a

annual accounts

Jahresabrechnung

1195

annulment of a marriage

Nichtigerklärung der Ehe

1265

applicability of the law

Dauer des Gesetzes

9

apprentice

Lehrling

1030

apprenticeship contract

Lehrvertrag

167, 171

appropriation

Zueignung

381 et seqq

approval of the adoption

Bewilligung der Adoption

194

arbitrator

Schiedsmann

842

archiving purposes

Archivzwecke

17a

artistic purposes

künstlerische Zwecke

17a

ascending line (family relationships)

aufsteigende Linie (Verwandtschaft)

42

assert claims in connection with an infringement [of a right] (to)

Verletzung geltend machen

17a

asset

Sache

285

asset in no one's property, assets in public domain

freistehende Sache

287, 314

asset management

Vermögenssorge

258

asset management

Vermögensverwaltung

158, 164, 207, 214, 220

asset non-valuable in money

unschätzbare Sache

291, 303

asset subject to a legal dispute

streitverfangene Sache (im Streite verfangene Sache)

347

assets of considerable value

besonders hohes Vermögen

276

assets transferred by post

überschickte Sachen

429

assignation

Anweisung

1400 et seqq

assignee

Zessionar

1395

assignment

Rechtsabtretung (Zession)

896, 1392 et seqq

assignment (of receivables)

Abtretung (einer Forderung)

1392 et seqq

Seite 601

assignor

Zedent

1395

assistance

Beistand

90

association for the protection of adults

Erwachsenenschutzverein

243, 262 et seq, 266 et seq, 270, 274

Associations for the Protection of Adults Act (ErwSchVG)

Erwachsenenschutzvereinsgesetz (ErwSchVG)

243, 262 et seq, 266 et seq, 270, 274

assumed revocation

vermuteter Widerruf

724

assumption of an obligation

Erfüllungsübernahme

1404 et seq

assumption of debt

Schuldübernahme

1404 et seqq

assumption of deficiency

Vermutung der Mangelhaftigkeit

924 et seq

attachment and transfer

Zwangsvollstreckung

1212

attorney-at-law

Rechtsanwalt

243 et seqq, 262 et seq, 266 et seqq

auction

Versteigerung

463

Austrian Central Register of Representatives (Österreichisches Zentrales Vertretungsverzeichnis (ÖZVV))

Österreichisches Zentrales Vertretungsverzeichnis (ÖZVV)

243 et seqq, 263, 267, 270, 1034, 1503

authority responsible for public security

Behörde des öffentlichen Sicherheitsdienstes

162

bank account subject to monitoring by a third party

betreutes Konto

239

bank transfer

Banküberweisung

907a

bankruptcy proceedings

Konkursverfahren

1208, 1214

barter agreement

Tauschvertrag

1045 et seq

bathing facility

Badeanstalt

970

becoming an adult

Eintritt der Volljährigkeit

183

bees

Bienen

383

benefactor

Wohltäter

948

benefits (of an asset)

Nutzungen (einer Sache)

330

bequeath (to)

zudenken (vererben)

535, 554, 649

bet

Wette

1269 et seqq

binding decision

rechtskräftige Entscheidung (eines Gerichts)

1497

biological child

leibliches Kind

194

Seite 602

biological parent

leiblicher Elternteil

199

borrower

Entlehner; Kreditnehmer; Darlehensnehmer

972, 983, 988

bottomry

Bodmerei

1292

branch office

Niederlassung

905, 907a

brandy distillery boilers

Branntweinkessel

297

brewing copper

Braupfanne

297

bucket for a well

Brunneneimer

297

bucket water (to)

Wasser schöpfen

496

building

Bauwerk

431, 435, 1319

burden of proof

Beweislast

369, 774

business name

Firma

1028

business premises

Wirtschaftsgebäude

1096

cadastral map

Grenzkataster

853a

calculation method

Rechenmethode

755, 787

cancellation of a contract

Aufhebung des Vertrages

932

capability

Fähigkeit

138, 160

capable of making decisions

entscheidungsfähig

24, 141, 146

capable testator

fähiger Erblasser

647

capacity to act

Handlungsfähigkeit

24, 141, 170, 242

capacity to declare a last will

Testierfähigkeit

566 et seq

capacity to inherit

Erbfähigkeit

538, 543, 647

capacity to make decisions

Entscheidungsfähigkeit

24, 141, 154, 156, 158, 173, 191 et seq, 200, 213, 239, 244, 252, 260, 263 et seq, 268, 271, 1454, 1494

capital participation

Kapitalbeteiligung

1182

capital share

Kapitalanteil

1182, 1184

capturing of animals

Tierfang

383

care

Fürsorge

137 et seq

care facility

Pflegeeinrichtung

239

care for individuals

Personensorge

250, 276

care home

Heim

196

care home contract

Heimvertrag

269

care measure

pflegerische Maßnahme

252

Seite 603

case of emergency, state of emergency

Notstand

1306a, 1307

cash expenditures

Barauslagen

230, 249, 276, 1014

cattle drive

Viehtrieb

492

certified copy

öffentlich-beglaubigte Abschrift

145

change in partners

Gesellschafternachfolge

1201

change of the place of residence

Änderung des Wohnortes

257, 269

child

Kind

22 et seq, 28, 42, 44, 90 et seq, 137 et seqq, 310, 594 et seq, 617, 681, 732–734, 757 et seq, 762 et seq, 765, 785, 865, 1034, 1220, 1286, 1308–1310, 1495

child's liability for tort

Deliktsfähigkeit des Kindes

176

child's residence

Aufenthalt [des Kindes]

116

child's welfare

Kindeswohl

138 et seq, 162, 188, 190

citizen

Staatsbürger

28

citizenship

Staatsbürgerschaft

28

civil law

bürgerliches Recht

1

Civil Law Partnership Amendment Act (GesbR-RG)

GesbR-Reformgesetz (GesbR-RG)

1503

civil proceedings

zivilgerichtliche Verfahren

169

claim at court (to)

gerichtlich geltend machen

99

claim for abatement and removal [of the infringement of a right; interference]

Beseitigungsanspruch

20

claim for an injunctive relief (injunction)

Unterlassungsanspruch

20

claim for ownership (i.e. the Federation's claim for assumption of the estate)

Aneignungsklage (dh Klage des Bundes auf Aneignung der Erbschaft)

824

Seite 604

claim of ownership in a narrow meaning

eigentliche Eigentumsklage

366

classification of assets

Einteilung der Sachen

286

close personal contact

nahestehende Person

209, 239, 252, 264, 677

close relationship

besondere Verbundenheit

748

co-debtor

Mitschuldner

890 et seqq, 1303, 1344, 1347, 1352, 1357, 1359

coinage

Münzregal

287

coincidence (i.e. circumstances beyond the reasonable control)

Zufall

460, 1311 et seq, 1203

Collection of Juridical Texts (JGS)

Justizgesetzsammlung (JGS)

see publication reet seqerence relating to the relevant section

collective bargaining agreements or works agreements

kollektive Rechtsquelle (Normen kollektiver Rechtsgestaltung)

1155, 1164

commercial lease agreement

Pachtvertrag

1091

commercial lessee

Pächter

1096

commercial lessor

Verpächter

1096

common origin

gemeinschaftlicher Stamm

41

communal debentures

Kommunalschuldverschreibung

217

community of heirs

Erbengemeinschaft

550

community of property

Gütergemeinschaft

1233 et seqq

company name

Firma

1028

compensation

Entschädigung

229, 276, 283

compensation for contribution to the earnings (of the other spouse)

Abgeltung der Mitwirkung am Erwerb (des Ehegatten)

98, 99, 1486a, 1495

compound interest

Zinseszinsen

1000

comprehensive matrimonial partnership

umfassende eheliche Lebensgemeinschaft

90

conception

Empfängnis

22

conception

Zeugung

22, 41

conclusion of a contract

Vertragsabschluss

861 et seqq

Seite 605

condition

Bedingung

897 et seqq, 1251

condition precedent

aufschiebende Bedingung

696

condition subsequent

auflösende Bedingung

710

conditional declaration of acceptance of inheritance

bedingte Erbantrittserklärung

800, 802

conduct

Verhalten

20

conduct relating to a legal transaction

rechtsgeschäftliche Handlungen (= rechtsgeschäftliches Handeln)

242, 865

confidant

Vertrauensperson

252

confidentiality obligation

Verschwiegenheitspflicht

248, 282

conflict (conflict of interests)

Kollision (iSv Interessenkonflikt)

277 Abs 2

conflict of interest

widerstreitende Interessen

277

conflict of loyalty

Loyalitätskonflikt

138

consensual divorce

Scheidung im Einvernehmen

1266

consent (to)

einwilligen

17a

consolidation

Vereinigung (Schuldrecht)

1445 et seq

constitution of the Province

Landesverfassung

288

construction contract

Bauvertrag

1170b

construction works (construction)

Bauführung

340, 514

consultation with relatives

Beiziehung von Angehörigen

252

consumable asset

verbrauchbare Sache

291, 301

consumer

Verbraucher

933b

consumer price index

Verbraucherpreisindex

755, 788

Consumer Protection Act (KSchG)

Konsumentenschutzgesetz (KSchG)

1336

Consumer Rights Directive Implementation Act (VRUG)

Verbraucherrechte-Richtlinie-Umsetzungsgesetz (VRUG)

1503 Abs 4

container

Behältnis

675 et seqq

contemporary

Zeitgenosse

611

continue to have effect post-mortem (to)

fortwirken nach dem Tod

17a

continuous pension

beständige Rente

530

contract for consideration

entgeltlicher Vertrag

901, 917 et seq

contract for publication

Verlagsvertrag

1172

contract for services

Werkvertrag

1151, 1165

Seite 606

contract granting power of attorney

Bevollmächtigungsvertrag

1002 et seq

contract of inheritance

Erbvertrag

602

contract relating to a legacy

Vermächtnisvertrag

647

contract without consideration

unentgeltlicher Vertrag

901

contractor

Unternehmer (Werkvertrag)

1165

contracts which oblige both parties

zweiseitig verbindlicher Vertrag

915

contracts which oblige only one party

einseitig verbindlicher Vertrag

915

contractual claims

vertragliche Ansprüche

100

contractual penalty

Konventionalstrafe

1336

contrary to duty

pflichtwidrig

246

contribution (capital share)

Einlage (Kapitalanteil)

1182, 1184, 1196, 1205, 1287

contribution in cash

Geldeinlage

1183

contribution to the partnership's assets

Einbringung des Gesellschaftsvermögens

1179

contribution to the promotion of the partnership's purpose

Förderung des Gesellschaftszwecks

1182

co-ownership

Miteigentum (Miteigentumsgemeinschaft), Gemeinschaft des Eigentums

361, 503, 825 et seq, 830 et seqq

co-possessor

Mitbesitzer

327

corporate body with representation rights

vertretungsbefugtes Organ

588

correction of borders

Grenzberichtigung

852 et seq

cost estimate

Kostenvoranschlag

1170a

cost estimate without/with express warranty

Voranschlag ohne/unter ausdrücklicher Gewährleistung

1170a

costs of dispatching

Kosten der Versendung

905

costs of improvement

Meliorationskosten

517

counter-performance (consideration)

Gegenleistung

907a, 1052, 1334

country road

Landstraße

287

court approval

Genehmigung des Gerichtes (Bewilligung des Gerichtes)

141, 190, 192, 200, 210

court decision

richterlicher Ausspruch

12

Seite 607

court deposit of a debt

gerichtliche Hinterlegung einer Schuld

1425

court of protection

Pflegschaftsgericht

168, 244, 248, 263, 267

court official

Gerichtsbediensteter

582, 589

court trustee

Sequester

968

court valuation

gerichtliche Schätzung

304

court-appointed representation of adults

gerichtliche Erwachsenenvertretung

246

court-appointed representative of adults

gerichtlicher Erwachsenenvertreter

271 et seqq

coverage fund

Deckungsstock

216

COVID-19-Measures Act

COVID-19-Maßnahmengesetz

1503

credit institution

Kreditinstitut

216 et seq

creditor of the estate

Erbschaftsgläubiger (= Verlassenschaftsgläubiger)

812 et seqq, 820, 1282

crest

Wappen

854

criminal conviction

strafgerichtliche Verurteilung

205

criminal offence (criminal act)

strafbare Handlung

539, 768, 1328

culpable ignorance

schuldbare Unwissenheit

1294

custody

Obsorge

90 et seq, 137 et seq, 158 et seqq

custody affairs of daily life

Obsorgeangelegenheiten des täglichen Lebens

90, 139

customary use

ortsübliche Benutzung

364

customs

Zölle

287

customs and practices applicable for transactions in good faith

im redlichen Verkehr geltende Gewohnheiten und Gebräuche

863

cut-off land

abgerissenes Land

412

daily care

Betreuung im Alltag

187

damage

Schaden

1293

damages

Schadenersatz

933a

dangerous circumstances

Gefahrenmomente

253 et seq

debt register

Einschreibebuch

1033

debtor of the legal share

Pflichtteilsschuldner

764

deceased

Verstorbener

531

deceased's instruction

Testieranordnung

610

Seite 608

deceit

List

154, 201, 345, 565, 870, 874, 875, 1464

decision of an authority

behördliche Verfügung

139

declaration (of a last will) in front of a notary public

notarielle Verfügung

583

declaration at court (of a last will)

gerichtliche Verfügung (eines letzten Willens)

581

declaration of a (the) last will

letztwillige Verfügung

552 et seq

declaration of acceptance of inheritance

Erbantrittserklärung

799 et seqq

declaration of intent

Willenserklärung

167, 876, 916

declaration of intent where agency is not permitted

höchstpersönliche Willenserklärung

564

declaration relating to the appointment of a representative [of an adult]

Erwachsenenvertreter-Verfügung

244, 268, 274

declaration that the acknowledgement of paternity has no legal effect

Rechtsunwirksamkeitserklärung des Vaterschaftsanerkenntnisses

154

declaration written by someone else

fremdhändige Verfügung

579 et seq, 584

declarations with respect to the legal effects of a name

namensrechtliche Erklärungen

93c

default

Verzug

906

default interest

Verzugszinsen [Zögerungszinsen]

912

defect (warranty claims)

Mangel (Gewährleistung)

923 et seqq

degree of fault

Grad des Verschuldens

228, 249, 282

degree of kinship

Grad der Verwandtschaft

41

delay

Zeitverlust

1155, 1168

deliberately

willkürlich

1294

delivery

Aushändigung (einer Sache)

429

delivery [of a child]

Entbindung

235

demolition

Niederreißung

342

denial of possession

Ableugnung des Besitzes

376

deposit

Angeld; Spareinlage; Verwahrung

908, 910, 216, 312

deposit contract

Verwahrungsvertrag

957 et seqq

deposit of a document at court

Urkundenhinterlegung

451

Seite 609

depositary

Verwahrer

961 et seqq

depositor

Hinterleger

959, 961 et seq, 964 et seqq, 967 et seqq

deprivation of light

Entzug von Licht

364

descendants

Nachkommen

40, 197 et seqq, 542, 551, 605, 681, 729, 731, 733 et seqq, 757 et seqq

descending line (family relationships)

absteigende Linie (Verwandtschaft)

42

descent

Abstammung

140–154

descent from the father/mother

Abstammung vom Vater/Mutter

143 et seq

descent in direct line

Abstammung in gerader Linie

41

descent in indirect line

Abstammung in der Seitenlinie

41

description

Bezeichnung

312

destruction

Untergang

1112

deteriorated asset

verschlechterte Sache

1203

determination of being non-descendant

Feststellung der Nichtabstammung

140, 151

determination of paternity by court

Feststellung der Vaterschaft, gerichtliche

148–150

determination of the legal share

Pflichtteilsermittlung

778

devolution (of the estate)

Einantwortung

764, 779, 797, 810, 812, 819, 823, 1205, 1487a, 1503

diagnostic measure

diagnostische Maßnahme

252

diligence of prudent parents

Sorgfalt ordentlicher Eltern

164

direct immission

unmittelbare Zuleitung

364

disclosed partnership

Außengesellschaft

1176

disclosure of information

Auskunftserteilung

248

disclosure of medical information

Weitergabe von medizinischen Informationen

252

discount

Abschlag

1415 et seq

discretion

Willkür

904

disease preventive measure

krankheitsvorbeugende Maßnahme

252

Seite 610

dishonest possessor

unredlicher Besitzer

326

disinherit

enterben

541

disinheritance

Enterbung

729, 769, 771 et seqq

dispatch (to)

übersenden

429

disqualification by conduct

Erbunwürdigkeit

539, 542

disqualified by conduct

erbunwürdig

538, 541

disruption of possession

Besitzstörung

339

dissolution of the marriage

Auflösung der Ehe

179 et seq, 746

distribution of profits

Gewinnausschüttung

1196

divorce

Scheidung

1266

domestic currency

inländische Währung

907b

domesticated swarms of bees

häusliche Bienenschwärme

384

dominant land

herrschendes Gut

474, 484, 487

dominant owner

Obereigentümer

363

donation

Schenkung

938 et seqq

donation agreement

Schenkungsvertrag

943

donation between spouses

Schenkung unter Ehegatten

1246 et seq

donation inter vivos

Schenkung unter Lebenden

752 et seq, 761, 781

donation upon death

Schenkung auf den Todesfall

603

donee

Beschenkter

752 et seq, 783 et seqq, 940 et seq, 947 et seqq, 1487

donor

Geschenkgeber

939, 947, 954 et seq, 1270

double name

Doppelname

93, 155

dowry

Ausstattung

1220 et seqq, 198

driveway

Fahrweg

492

due date

Fälligkeitstermin

907a

duty of care

Fürsorgepflicht, Sorgepflicht

232, 234, 1157

duty of care (contract for services)

Fürsorgepflicht (Werkvertrag)

1169

duty of care of an employer

arbeitsrechtliche Fürsorgepflicht, Fürsorgepflicht des Dienstgebers

20, 1157

Seite 611

duty to comply with instructions

Weisungsgebundenheit

1190

earlier acquired rights

vorher erworbene Rechte

5

early termination

vorzeitige Auflösung

1162 et seqq

earning of a living (employment)

Erwerbstätigkeit

91, 673, 747, 1159 et seq

easement

Dienstbarkeit

308, 472–530, 842, 844, 847, 848a, 1121, 1472, 1488

easement of habitation

Dienstbarkeit der Wohnung

521 et seq

E-Commerce Act (ECG)

E-Commerce-Gesetz (ECG)

20

economic concerns

wirtschaftliche Belange

194

economically reasonable

wirtschaftlich zweckmäßig

215

edition

Auflage (book, etc.)

1173

education

Ausbildung

160, 172, 672

effectiveness (of a law)

Wirksamkeit (eines Gesetzes)

2, 3, 5, 9

effectiveness (of the adoption)

Wirksamkeit (der Adoption)

192

effectiveness of a revisionary succession

Eintritt der Nacherbschaft

613

effects (of the marriage)

Wirkungen (der Ehe)

89

elective kinship

Wahlkindschaft

191

elective representative of adults

gewählter Erwachsenenvertreter

264 et seqq

emergency testament

Nottestament

584, 587

emotional integrity

seelische Integrität

138

emotional security

Geborgenheit

137 et seq

emotional suffering

seelisches Leid

137

employee

Dienstnehmer

1154a, 1154b

employment contract

Dienstvertrag

167, 1151, 1153 et seqq

employment relationship

Dienstverhältnis

100, 683, 1154b, 1156, 1158 et seqq

employment year

Dienstjahr (Arbeitsjahr)

1154b, 1164

enforceable executory title

vollstreckbarer Exekutionstitel

1212

enforcement of rights

Verfolgung der Rechte

19

engagement

Eheverlöbnis, Verlöbnis

45 et seq

Seite 612

entailed estate

Fideikommiss

849

entering

Betretung

312

entering into force

Inkrafttreten

1503

entitled to protection

schutzberechtigt

21, 243

entitlement subject to satisfaction of a condition

Nachberechtigung

708

entitlement to a legal share

Pflichtteilsberechtigung

756 et seqq

entitlement to accrual

Recht des Zuwachses

560 et seqq

entitlement to annual leave

Urlaubsanspruch

1155

entitlement to maintenance

Unterhaltanspruch

234

entrepreneur

Unternehmer

933b

essence (of the laws)

Inbegriff (der Gesetze)

1

essence of a right relating to personality

Kernbereich eines Persönlichkeitsrechts

17a

essential need for housing

dringendes Wohnbedürfnis

97, 767

estate

Verlassenschaft

199, 233, 531 et seqq, 649, 656 et seq, 678, 685 et seq, 689 et seqq, 732 et seqq

esteem (parents' esteem)

Wertschätzung (der Eltern)

138

ethics commission

Ethikkommission

256 Abs 1

European Economic Area

Europäischer Wirtschaftsraum

922

event covered by the enduring power of attorney

Eintritt des Vorsorgefalls

245, 260, 263, 1503

evidence

Beweismittel

518

evident danger

offenbare Gefahr

341

ex officio

von Amts wegen

154

exchange price

Börsenpreis

466b

exchange rate

Kurswert (Umrechnungskurs)

907b

excitement

Gemütsaufregung

879

executory title

Exekutionstitel

1212

exemption

Befreiung

13, 38

exercise of rights relating to personality

Wahrnehmung der Persönlichkeitsrechte

17a

exercise rights (to)

Rechte wahrnehmen (iSv ausüben)

17a

exiting or joining of partners

Gesellschafterwechsel

1201

expense

Aufwand

331

Seite 613

expert

Sachverständiger

926, 1299

express revocation

ausdrücklicher Widerruf

719

extension of lapse of time

Verlängerung der Verjährung

1502

extraordinary price

außerordentlicher Preis

305

extraordinary transactions

außergewöhnliche Geschäfte

1191

extraordinary value

außerordentlicher Wert

378

facilities providing support services to persons with disabilities

Einrichtungen der Behindertenhilfe

239

factual error

Irrtum in Tatsachen

326

fair market price

gemeiner Preis

305 et seq

fair market value

gemeiner Wert

332, 391, 393, 417 et seqq, 934, 1055, 1332

faithfulness

Treue

90

falling

Herabfallen

1318

Family Law and Law of Succession Amendment Act (FamErbRÄG 2004)

Familien- und Erbrechts-Änderungsgesetz 2004 (FamErbRÄG 2004)

1503

family-relationship

Familienverhältnis

15, 44

farmer's life interest

Ausgedingsleistungen

1480

farmland protection

Flurschutz

364, 422

fault

Verschulden

1295

favour

Gefälligkeit

345, 974, 1464

feasibility

Tunlichkeit

904

federal agency for social affairs and affairs of disabled persons

Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen

1154b

federal law

Bundesgesetz

1503

Federal Law Gazette Act (BGBlG)

Bundesgesetzblattgesetz (BGBlG)

3 (see note to relevant section), 1503

federal state

Bundesland

212

federal state [Province] (within the meaning of local authority)

Land (Bundesland) (iSv Gebietskörperschaft)

216

Federation (within the meaning of local authority)

Bund (iSv Gebietskörperschaft)

216, 547, 750

Seite 614

Federation's right to assume an estate

Aneignungsrecht des Bundes

750

fencing

Einzäunung (Einschließung des Raumes)

312, 858

file a claim [verb]

Klageerhebung

167

file a complaint [verb]

Beschwerde anbringen

19

financial independence

Selbsterhaltungsfähigkeit

223, 672

financial situation

Vermögensverhältnisse

1052

find (noun)

Fund

390

finder

Finder

389

finder's reward

Finderlohn

392 et seqq

fine

Geldstrafe

548

fire-extinguishing equipment

Löschgeräte

297

foaling of animals

Werfen der Tiere

405

force

Gewalt

137

foreign currency

Fremdwährung (ausländische Währung)

907b

foreigner

Fremder

33

forest protection

Waldschutz

364, 422

forgotten asset

vergessene Sache

388

formal requirement

Formvorschrift

154, 785

foster care

Pflegeverhältnis

185

foster parents

Pflegeeltern

178, 181, 184 et seq

fraudulent concealment (of a defect)

arglistiges Verschweigen (eines Mangels)

928

freedom (of a disabled person) to make a last will

Testierfreiheit (der behinderten Person)

1503

freedom of ownership

Freiheit des Eigentums

324

freedom of profession

Berufsfreiheit

162

freelance employee

freier Dienstnehmer

1164a

freelance employment relationship

freies Dienstverhältnis

1164a

fruits (products, profits, benefits and proceeds, proceeds)

Früchte

295, 330, 405 et seq, 457, 512, 519, 824, 912, 1099, 1101, 1103, 1107, 1178, 1280

Seite 615

frustration

Vereitelung

540, 920

frustration of performance

Vereitelung der Ausführung (eines Werkes)

1168

frustration of the choice

Vereitelung der Wahl

907

frustration of the execution of the true last will of the deceased

Vereitelung der Verwirklichung des wahren letzten Willens des Verstorbenen

540, 770

full compensation

volle Genugtuung

1323

funds not required

entbehrliches Geld

1216e

funeral

Begräbnis

549

funeral costs

Begräbniskosten

549, 1280

fungible assets

vertretbare Sache

983

furniture

Möbel

674

gambling contract

Glücksvertrag

1267 et seqq

game

Spiel; Wild

1269, 1272; 295

garden leave

Dienstfreistellung [Freizeit während der Kündigungsfrist]

1160

gas

Gas

364

general customs (in commercial transactions)

Verkehrssitte

864

general partnership

offene Gesellschaft

1206

General Social Security Act (ASVG)

Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG)

1164a

general succession

allgemeine Erbfolge

751

general terms and conditions

Allgemeine Geschäftsbedingungen

864a, 879

generally assumed quality

gewöhnlich vorausgesetzte Eigenschaft

922

genuine consent

wahre Einwilligung

869

genuine meaning of the words

eigentümliche Bedeutung der Worte

6

genuineness of the possession

Echtheit des Besitzes

347

gratuitous loan agreement

Leihvertrag

959, 971 et seqq

gross negligence

grobe Fahrlässigkeit

1154b

guardian

Kurator; Sachwalter

278 et seq; 1503

guardianship

Kuratel; Sachwalterschaft

277 et seqq

guardianship order

Sachwalterverfügung

1503

Seite 616

guest accommodation

Gastaufnahme

970 et seqq

handing over (of an asset)

Aushändigung (einer Sache)

429

have the capacity to make decisions (to)

entscheidungsfähig (sein)

24, 141, 146

having reached the age of discretion

mündig

170 et seq

head of state

Staatsoberhaupt

20

health institution

Krankenanstalt

148, 256

health profession

Gesundheitsberuf

252

heat

Wärme

364

hedging

Streuung

220

heir

Erbe

532

heir obliged in connection with a legacy

Vermächtnisschuldner

649

heirs of an heir

Erbeserben

537

heritable right

vererbliches Recht

537

hidden asset

verborgener Gegenstand

397

holder

Inhaber

309

holder of a right relating to personality

Träger des Persönlichkeitsrechts

17a

holder of an easement

Servitutsinhaber

527

holiday year

Urlaubsjahr

1155

holographic declaration

eigenhändige Verfügung

578

honest commercial practice

Übung des redlichen Verkehrs

914

honest possessor

redlicher Besitzer

326 et seqq

honour

Ehre

1330

host

Gastwirt

970 et seqq

household goods

Hausrat

674

housekeeper

Haushälter

513

housekeeping

Haushaltsführung

91, 95

housing easement

Hausservitut

474 et seqq

illegal corporations

unerlaubte Gesellschaften

26

illegitimate child

uneheliches Kind

167

imbalance

Missverhältnis

934

imminent danger

dringende Gefahr, Gefahr im Verzug

211, 213, 250, 344, 1190 et seq

immission

Einwirkung

364

Seite 617

immovable asset

unbewegliche Sache

291, 293

immovable property

unbewegliches Gut, unbewegliches Vermögen

223

impair not only to an insignificant degree (to)

nicht unerheblich beeinträchtigen

20

impairment of the physical integrity or personality

Beeinträchtigung der körperlichen Unversehrtheit oder der Persönlichkeit

173, 213

impartiality

Unbefangenheit

589

implicit revocation

stillschweigender Widerruf

721

implied power of attorney

stillschweigende Bevollmächtigung

1027 et seqq

implied renewal

stillschweigende Erneuerung

1115

imposition of an obligation

Auflage

709 et seqq

impossible condition

unmögliche Bedingung

698

improvement

Verbesserung

932

in a customary way

verkehrsübliche Weise

1216

in a despicable way

in verwerflicher Weise

541

in danger of collapsing

einsturzgefährdet (= dem Einsturz nahe sein)

343

in the ordinary course of business

im Rahmen der gewöhnlichen Geschäfte

1190

income

Einkünfte

94, 96, 229, 231, 269, 276, 753, 784

income generating assets

Stammvermögen

753, 784

incurred damage

erlittene Beschädigung

859

indemnification

Schadloshaltung

346

individual creditor (enforcing a claim directly against a partner of a partnership)

Privatgläubiger

1212, 1214

individual freedom

persönliche Freiheit

1329

individual responsibility

Eigenverantwortung

1320

inexperience

Unerfahrenheit

879

infertility

Fortpflanzungsunfähigkeit

163, 255

inform sbd. in person (to)

persönlich belehren

262

information centre

Beratungsstelle

239

infringement of privacy

Verletzung der Privatsphäre

20, 1328a

Seite 618

infringement of reputation post-mortem

Verletzung des Andenkens

17a

ingratitude

Undank

948 et seq

inherent natural rights

angeborene natürliche Rechte

17

inherent rights

angeborene Rechte

16

inheritance

Erbschaft

167, 535, 537, 647, 708, 713, 726, 748, 758, 760, 783, 791, 797, 799, 802 et seqq, 879, 1008, 1249, 1252, 1278 et seqq, 436

inheritance claims

erbrechtliche Ansprüche

1487a

inseparable companionship

unzertrennliche Gemeinschaft

44

insolvency administrator

Insolvenzverwalter

1216b

institution responsible for the support of children and young persons

Kinder- und Jugendhilfeträger

147 Abs 4, 149 Abs 2, 153 Abs 2, 185 Abs 4, 188 Abs 2, 196 Abs 1, 207, 208 et seqq

instructed party

Angewiesener

1400 et seqq

instructing party

Anweisender

1400

instruction

Weisung

1190

instruction relating to the calculation of shares of the inheritance

Teilungsanordnung (Erbrecht)

648

insufficient pledge

unzureichendes Pfand

458

insurance contract

Versicherungsvertrag

1288

insurer

Versicherer

1288

intangible asset

unkörperliche Sache

291 et seq

intellectual work

Kopfarbeiten

303

intention

Vorsatz

1294

intention of the parties

Absicht der Parteien

914

interdiction right

Verbotsrecht

313

interest

Zinsen

1000

Seite 619

interests

Neigungen

138, 160, 231, 673

interference with a right relating to personality

Eingriff in ein Persönlichkeitsrecht

17a

intermediary

Vermittler

17a

international law

Völkerrecht

38

interpretation (by the legislator)

Auslegung (authentische)

8

interpretation (of a contract)

Auslegung (eines Vertrages)

914–916

interpretation (of a law)

Auslegung (eines Gesetzes)

7

interpretation (of declarations of the last will)

Auslegung (letztwilliger Verfügungen)

553

interruption of lapse of time

Unterbrechung der Verjährung

1497

intestate heir

gesetzlicher Erbe

749

intestate share

gesetzlicher Erbteil

233, 729, 747

intestate succession

gesetzliche Erbfolge

576, 743, 808

intoxication

Rausch

567

Invalidation Act (Kraftloserklärungsgesetz)

Kraftloserklärungsgesetz

1428

invalidity of the declaration (of a last will) due to the lack of required form

formungültige letztwillige Verfügung

601

inventory

Inventar, Vermögensverzeichnis

802, 807, 810, 821, 1206

investigation on site

Augenschein

852

investment of cash

Anlegen von Bargeld

164

investment of deposits on payment accounts

Anlegen von Geld auf Zahlungskonto

164

investment of trust money

Anlegung von Mündelgeld

215 et seqq

irregular easement

unregelmäßige Dienstbarkeit

479

irreversibility

Unabänderlichkeit

716

island

Insel

407 et seq

issue an invoice (to)

Rechnungsstellung

907a

issue of an order by the court of first instance

Beschlussfassung erster Instanz

246

jewellery

Schmuck

398

join a church (to)

Eintritt in eine Kirche

167

Seite 620

joint and several co-debtor

Mitschuldner zur ungeteilten Hand

896

joint and several liability

Haftung zur ungeteilten Hand, Solidarhaftung (Mitschuldner zur ungeteilten Hand)

96, 896

joint declaration of a last will

gemeinschaftliche letztwillige Verfügung

586

joint household

gemeinsamer Haushalt, Haushaltsgemeinschaft

94, 179

joint power of representation

Gesamtvertretung

1197

joint residence

gemeinsame Wohnung

92

jointly and severally liable partner

Gesamtschuldner (Gesellschafter)

1199

keeper (animal keeper)

Halter (Tierhalter)

1320

kinship

Verwandtschaft

40

knowingly

wissentlich

1300

lack of capacity to make a declaration of a last will

Testierunfähigkeit

541, 569

lack of consent

Mangel der Einwilligung

877

lack of power of representation

Mangel der Vertretungsbefugnis

1197

lacking the capacity to inherit

erbunfähig

758

land and forestry business

land- und forstwirtschaftlicher Betrieb

751

land easement

Grunddienstbarkeit

473 et seq

land register

öffentliches Buch (Grundbuch)

297a, 321 et seq, 364c

lapse of time

Verjährung

933, 1451, 1478 et seqq

lapsed debt

verjährte Schuld

1432

lasting effect of the partnership agreement

Nachwirkung des Gesellschaftsvertrages

1216a

law of succession

Erbrecht (Rechtsgebiet)

531 et seqq

Law of Succession Amendment Act (ErbRÄG 2015)

Erbrechts-Änderungsgesetz 2015 (ErbRÄG 2015)

1503

lawful possession

rechtmäßiger Besitz

316 et seq

Seite 621

lease

Bestand

1091, 1093, 1100, 1104

lease agreement

Bestandvertrag

1090 et seqq

leased asset

Bestandstück

1096 et seqq

leave of absence

Dienstverhinderung

1154b

legacy

Vermächtnis

535, 647 et seqq

legacy due to non-compliance with an obligation

Strafvermächtnis

712

legacy for carers

Pflegevermächtnis

677, 764

legacy in advance

Vorausvermächtnis

648

legacy in advance pursuant to law

Vorausvermächtnis, gesetzliches

745

legacy of a debt

Schuldvermächtnis

665

legacy of recurring payments

Rentenvermächtnis

687

legacy relating to assets of a specific kind

Gattungsvermächtnis

656, 660

legacy to be distributed

Verteilungsvermächtnis

651

legacy to satisfy an obligation

Befreiungsvermächtnis

663, 666

legal aid

Verfahrenshilfe

230, 276, 283

legal capacity

Geschäftsfähigkeit

865, 1205

legal defect

Rechtsmangel

933

legal effect

Gesetzeskraft

11

legal effectiveness

Rechtswirksamkeit

146

legal guardian

Erziehungsberechtigter

181

legal knowledge

Rechtskenntnisse

247, 274 et seq, 279

legal nature

Rechtsnatur

1175

legal person

juristische Person

26, 279, 546, 1170b, 1454

legal presumption

rechtliche Vermutung

17, 926

legal presumption of a valid title

rechtliche Vermutung eines gültigen Titels

323

legal prohibition

gesetzliches Verbot

879

legal relationship

Rechtsverhältnis

171, 277, 482, 487, 541, 1181, 1197, 1201 et seq, 1216a, 1403, 1407

Seite 622

legal relationships (which are) personal in nature

höchstpersönliche Rechtsverhältnisse

1201

legal remedy

Rechtsmittel

334, 339, 1338

legal representation

rechtsfreundliche Vertretung

230, 276, 283

legal representative

gesetzlicher Vertreter

1034

legal share

Pflichtteil

233, 551, 678, 729, 747, 756 et seqq

legal share to be paid in cash

Geldpflichtteil

763, 765 et seq, 780

legal succession

Rechtsnachfolge

142

legal succession in matters relating to descent

Rechtsnachfolge in Abstammungssachen

142

legal successor

Rechtsnachfolger

364c, 828, 1172

legal title (title)

Rechtstitel

799

legal transaction

Rechtsgeschäft

20, 859

legal transactions (i.e. legal dealings with third parties)

rechtlicher Verkehr (iSv Rechtsverkehr)

239

legal transaction relating to day-to-day business

Rechtsgeschäft des täglichen Lebens

96, 242, 258

legality

Erlaubtheit

878 et seq

legally assumed ownership

rechtlich vermutetes Eigentum

372

legally effective with retrospective effect

rückwirkend rechtswirksam

170, 242

legatee

Vermächtnisnehmer

649

legator

Vermächtnisgeber

662

legislator

Gesetzgeber

8

lender

Kreditgeber; Verleiher

988, 990; 974, 977 et seq

lender [loan agreement]

Darlehensgeber

983

lessee

Bestandinhaber (Bestandnehmer)

1096

lessor

Bestandgeber, Vermieter

1096 et seqq

liability insurance

Haftpflichtversicherung

249

liable in tort

deliktsfähig

176

libel

Ehrenbeleidigung

1330

life annuity

Leibrente

1284 et seqq

Seite 623

life-long imprisonment

lebenslange Freiheitsstrafe

770

limitation of custody

Einschränkung der Obsorge

181

limited partner

Kommanditist

1205 et seq

limited partnership

Kommanditgesellschaft

1205 et seq

liquidation

Liquidation

1215, 1216a

list of attorneys-at-law and notary publics particularly qualified for the performance of the responsibilities of a representative of adults

Liste von zur Übernahme von Vorsorgevollmachten und gerichtlichen Erwachsenenvertretungen besonders geeigneten Rechtsanwälten oder Notaren

243, 275

literal meaning of an expression

buchstäblicher Sinn des Ausdruckes

914

livestock

Triebvieh

499 et seq

livestock defects

Viehmängel

933

living conditions

Lebensverhältnisse

90, 94, 96, 98, 138, 160, 221, 231, 234, 241 et seq

loan agreement

Darlehensvertrag

959, 983 et seqq

local conditions

örtliche Verhältnisse

364

loss bearer

Verlustträger

390 et seq

lost asset

verlorene Sache

388

lost profit

entgangener Gewinn

1293

lottery ticket (lot)

Los

1269, 1273 et seq

lucid moment

lichter Augenblick

568

lump sum

Pauschalbetrag

249, 276, 283

machinery

Maschinen

297a

mail

Zustellstücke

167

main register of state liabilities

Hauptbuch der Staatsschuld

217

maintain personal contact (to)

persönlichen Kontakt halten

247

maintenance

Unterhalt, ehelicher

94 et seq

maintenance for children

Kindesunterhalt

231 et seqq

majority (of the votes)

Stimmenmehrheit

1184

malicious initiation of legal proceedings

mutwilliger Rechtsstreit

338

malicious intent

böse Absicht

1294, 1324

Seite 624

management

Geschäftsführung

1002, 1015, 1041

management of one's own affairs

Handeln in eigenen Angelegenheiten

158

management of the affairs (of a person)

Besorgung von Angelegenheiten (einer Person)

240

management of the household

Haushaltsführung

91, 95

management power

Geschäftsführungsbefugnis

1191, 1193

managing partner

geschäftsführender Gesellschafter

1190, 1194

mandatory heir

Pflichtteilsberechtigter (pflichtteilsberechtigte Person)

756, 758, 759, 763, 765 et seqq, 770 et seqq

mandatory legacy

gesetzliches Vermächtnis

677

mandatory provisions

zwingende Vorschriften

1164

manual work

Handarbeit

303

manufacturer

Hersteller

922

marital property scheme pursuant to law

gesetzlicher ehelicher Güterstand

1237

maritime insurance

Seeassekuranz

1292

maritime law

Seegesetze

1043

market development

Marktentwicklung

220

market price

Marktpreis

466b, 1058

market value

Verkehrswert

219

marking of the plot boundary

Verrainung

312

marriage

Ehe

44

marriage contract

Ehevertrag

44, 879

marriage law

Eherecht

44–100

marriage registrar

Standesbeamter

93c, 145, 147

marriage, wedding

Eheschließung

93, 177

marry (to)

heiraten, Ehe schließen

45

material breach of an obligation

grobe Pflichtverletzung

1193, 1198

material damage to health

schwere Schädigung der Gesundheit

252 et seq

material imbalance

Missverhältnis, auffallendes

879

material imbalance (laesio enormis)

Verkürzung über die Hälfte

934

material mistake

wesentlicher Irrtum

570

Seite 625

materially detrimental

gröblich benachteiligt

879, 1396a

materially infringe (to)

erheblich schädigen

20

matrimony

eheliche Lebensgemeinschaft

90 et seqq

matters affecting personal rights

personenrechtliche Angelegenheiten

250 Abs 1

means of custody

Verwahrungsmittel

348

measurement

Messen

1063a

medical care

medizinische Betreuung

138

medical treatment

medizinische Behandlung

173, 252 et seqq, 269, 1503

medically assisted procreation

medizinisch unterstützte Fortpflanzung

144 et seq, 148, 152, 154, 879, 1503

medically indicated treatment

medizinisch indizierte Behandlung

253 et seq

medium

Medium

20

memorandum of understanding

Punktation

885

mental delusion

Sinnesverwirrung

1307

mental illness

Krankheit, psychische

264, 268, 271, 567, 1454, 1494

mental impairment

geistige Beeinträchtigung

587

mental incapacity

Verstandesschwäche

879

mental state

Gemütsbeschaffenheit

1314

mine

Bergwerksanlage

287, 364a

mine share certificate

Kux

1277

mining share

Bergwerksanteil

511

mining work

Abbaubetrieb

218, 219

minor (minor child)

Minderjähriger (minderjähriges Kind)

21, 138, 140 et seqq, 176, 181, 186 et seqq, 194 et seqq, 277, 569, 587, 865 et seq, 1034, 1437

minor matter of daily life (i.e. a transaction of insignificant economic value)

geringfügige Angelegenheit des täglichen Lebens

170

minor negligence

leichte Fahrlässigkeit (minderer Grad des Versehens)

1332

Seite 626

minor not having reached the age of discretion

unmündiger Minderjähriger

587

minors who have reached the age of discretion

mündiger Minderjähriger

171, 173, 181, 192, 587

mistake

Irrtum; Versehen

871 et seqq; 1294

mistake with respect to the motive

Motivirrtum

572

mixed accession

vermischter Zuwachs

420

model

Muster

922

modification

Bearbeitung

312, 1091

modification of custody

Änderung der Obsorge

180

monetary debt, payment obligation

Geldschuld

907a et seq, 1417

money [received on behalf] of the partnership

Gesellschaftsgeld

1183

mortgage

Hypothek

448

mortgage bond

Pfandbrief

217

mortgage of real estate

Belastung von Liegenschaften

167

mortgage receivable

Hypothekarforderung

216

mortgaged asset

Hypothekargut

469, 470

motive

Beweggrund

572, 695, 711, 871 f, 901

movable asset

bewegliche Sache

291, 293, 298, 312, 322, 370, 386, 388, 403, 426, 430, 456, 460a, 933, 960, 1075, 1086, 1466, 1476

movable property

bewegliches Vermögen

222

municipal property

Gemeindevermögen

288

municipality

Gemeinde

27

municipality's expenses

Gemeindeauslagen

288

mutual consent

übereinstimmender Wille

861

name

Name

43, 93, 155

national territory

Staatsgebiet

286

natural disaster

Wetterschlag

1106

Seite 627

natural legal principles

natürliche Rechtsgrundsätze

7

natural meaning of a law

natürlicher Sinn eines Gesetzes

7

nature of the transaction

Natur des Geschäfts

922

necessary or useful expenses

notwendiger und zweckmäßig gemachter Aufwand

1036

negligence

Fahrlässigkeit

1299

noise

Geräusch

364

nominate an heir (to)

Erben einsetzen

559, 564

nominated heir

eingesetzter Erbe

558 et seqq, 604 et seq, 615, 648, 707, 713, 726 et seq, 750, 808

nomination of an heir/of heirs

Erbeinsetzung (Einsetzung eines Erben)

554 et seqq, 586, 607, 713 et seq

nomination pursuant to a testament

testamentarische Einsetzung

559

non-compete obligations

Wettbewerbsverbot

1187

non-consumable asset

unverbrauchbare Sache

291, 301

non-contentious procedure

Verfahren außer Streitsachen

92, 838a

non-existent debt

Nichtschuld

1431, 1437

non-performance (of a contract or an obligation)

Nichterfüllung

903, 920 et seq

non-use of a right

Nichtgebrauch eines Rechts

351

notarial deed

Notariatsakt

148, 152, 154, 551, 603, 1249, 1278

notarised document

öffentlich beglaubigte Urkunde

93c, 145, 147

notarised document/agreement

beglaubigte Urkunde

93c, 145, 147, 432

notarised pledge agreement

beglaubigte Pfandbestellungsurkunde

451

notary public

Notar

243 et seq, 262 et seq, 266 et seq, 270, 274 et seq, 279 et seq

notice period

Kündigungsfrist

1159 et seqq, 1205

notification of a lawsuit

Streitverkündigung

933b

novation

Novation

1376 et seqq

nullification of marriage

Aufhebung der Ehe

1266

Seite 628

nullification of the adoption

Aufhebung der Adoption

725

nullification of the last will

Aufhebung des letzten Willens

695

object of purchase

Kaufgegenstand

1053

objection

Einwendung

882, 931, 937, 1170b, 1200, 1354, 1390, 1402, 1407, 1443, 1501

obligation to cease and desist

Unterlassungsverpflichtung

20

obligation to good conduct

Wohlverhaltensgebot

159

obligation to make an additional contribution

Nachschusspflicht

1184

obligation to pay interest

Verzinsungspflicht

1183

obligation to provide maintenance

Unterhaltspflicht

234

obligation to surrender possession

Herausgabepflicht

1185

obstetric measure

geburtshilfliche Maßnahme

252

obtaining of the capacity to make decisions

Erreichen der Entscheidungsfähigkeit

154

occupational illness

Berufskrankheit

1154b

odour

Geruch

364

offer

Angebot (Antrag)

862

offer of a reward

Auslobung

860 et seqq

offeror

Offerent [Antragsteller]

862a

official act

Amtshandlung

581

official document

öffentliche Urkunde

93c, 145, 147

official responsible for public security

Organ des öffentlichen Sicherheitsdienstes

162

omission

Unterlassung

1294

open contest

Preisbewerbung

860

operating a business

unternehmerisch tätig

1187

order relating to the transfer of the inheritance

Übergabebeschluss

547

ordinary course of business

gewöhnlicher Geschäftsbetrieb, ordentlicher Wirtschaftsbetrieb

164, 296, 1191

ordinary course of events

gewöhnlicher Lauf der Dinge

1293

Seite 629

ordinary judge (civil court)

ordentlicher Richter (Zivilgericht)

320, 324

ordinary price

ordentlicher Preis

305

ordre public

öffentliche Ordnung

26

origin

Herkunft

93a

out-of-court sale

außergerichtliche Pfandverwertung

466a et seqq

outright

in Pausch und Bogen

930, 1049, 1099, 1276

outright impossible

geradezu unmöglich

878

over-indebted estate

überschuldete Verlassenschaft

798

overtime

Zeitguthaben

1155

overwhelming likelihood

überwiegende Wahrscheinlichkeit

221

owner with the right to use

Nutzungseigentümer

363

ownership

Eigentum [im subjektiven Sinn]

354

ownership of a basement

Kellereigentum

300

parent

Elternteil

138 et seq, 144 et seq

parent entrusted with custody

obsorgebetrauter Elternteil

167

parental figure

Bezugsperson

187

parenthood

Elternschaft

141, 144 et seq

parents' custody

Obsorge der Eltern

177

partial debenture

Teilschuldverschreibung

217

partial inventory

Teilinventar

810

partial payment

Abschlagszahlung (iSv Anzahlung)

1428

participation in legal transactions

Teilnahme am Rechtsverkehr

239

particular close relationship

besonderes Nahverhältnis

187, 228, 249, 282

particularly extenuating circumstances

besonders berücksichtigungswürdige Fälle

766 et seq

partner (life partner)

Lebensgefährte

17a, 197, 248, 541, 588, 725, 745, 748

partner performing services

Arbeitsgesellschafter

1182, 1192, 1195

Seite 630

partner representing the partnership jointly (partner with joint power of representation)

Gesamtvertreter (gesamtvertretungsbefugter Gesellschafter)

1216d

partnership (civil law partnership) (as a corporate form under Austrian civil law)

Gesellschaft bürgerlichen Rechts

1175 et seqq

partnership agreement

Gesellschaftsvertrag (einer Gesellschaft bürgerlichen Rechts)

1181

partnership agreement [between two civil law partnership partners relating to the arrangement of their assets]

Partnerschaftspakt

744

partnership established for life

Gesellschaft auf Lebenszeit

1211

partnership share

Gesellschaftsanteil

1182

partnership's assets

Gesellschaftsvermögen

1178 et seqq

party alleging possession

Besitzwerber

348

party at risk

Gefährdeter

340

party liable under applicable media law

medienrechtlich Verantwortlicher

1328a

party seeking prohibition

Verbotsleger

341

paternity

Vaterschaft

145

path

Fußsteig

492, 494 et seq, 1319a

patient's provision

Patientenverfügung

253

payment account

Zahlungskonto

164

payment date

Zahlungstag

1334

payment period

Zahlungsfrist

1417

payment request

Zahlungsaufforderung

907a

peer groups

Gruppen von Gleichgestellten

239

penalty

Reugeld

909 et seqq

pending entitlement

Vorberechtigung

707

pending transaction

schwebendes Geschäft

1184, 1204

pending transactions

laufende Geschäfte

1216c

people in need

bedürftige Menschen

651

performance (of a contract)

Erfüllung

902

Seite 631

performance for an unlawful purpose

Leistung zu unerlaubtem Zweck

1174

performance of someone else's transaction

Besorgung eines fremden Geschäfts

1004

performance with debt discharging effect

Leistung mit schuldbefreiender Wirkung

1207

period [of time]; deadline

Frist

146, 148, 246, 918 et seq, 925, 932, 933 et seq, 955, 1000, 1082, 1170b, 1184, 1205, 1430, 1494

period for adverse possession

Ersitzungszeit

1462, 1466, 1472, 1476, 1493

period of the interim parental responsibility

Phase der vorläufigen elterlichen Verantwortung

180

permanent physical suffering

dauerhaftes körperliches Leiden

255

permanently reduced property

dauerhaft geschmälertes Vermögen

221

person entitled to a legal share

Pflichtteilsberechtigter (= pflichtteilsberechtigte Person)

729, 756, 758 et seqq

person entitled pursuant to the land register

Buchberechtigter

469a

person entitled to protection

schutzberechtigte Person

21

person making a declaration of a (the) last will

letztwillig Verfügender

580 et seq, 584, 587, 590, 608, 610 et seq, 617, 695, 717, 766

person requiring care

pflegebedürftige Person

677

personal contact

persönlicher Kontakt

247

personal easement

persönliche Dienstbarkeit

473, 478

personal injury

Körperverletzung

1325

personal right

Personenrecht

14, 15

personal right in rem (= law of obligations; in section 307 meaning: claim, entitlement)

persönliches Sachenrecht (= Schuldrecht; in § 307: Anspruch)

307, 869 et seqq

Seite 632

personal rights and obligations (rights and obligations personal in nature)

Rechte und Verbindlichkeiten höchstpersönlicher Art

531

physical impairment

körperliche Beeinträchtigung

587

physical integrity

körperliche Integrität

138, 173

physical seizure

physische Ergreifung

312

physical transfer

Übergabe von Hand zu Hand

426

physician

Arzt

213, 252, 254

physician's certificate

ärztliches Zeugnis

213

place of performance

Erfüllungsort

429, 905, 1063a, 1336

pledge

Pfandrecht

447 et seqq, 1360

pledge agreement

Pfandvertrag

1368 et seqq

pledge note

Pfandschein

1370

pledge of a pledge

Afterpfand

454 et seq, 460

pledge of movables

Handpfand

448

pledge registers [note: such register has not been established in Austria; mortgages on immovable property are registered in the land register]

Pfandbücher

1368

pledged asset

Pfand, Pfandstück

447, 459, 1368

pledgee

Pfandgläubiger

458, 460a, 461, 465, 466a, 466b, 466c, 466d, 466e

pledgee in whose favour a movable asset is pledged

Handpfandnehmer

1370

pledgor

Pfandgeber (= Verpfänder)

456 et seqq, 1369 et seq, 1407

poacher

Wilddieb

383

pond

Teich

295

poor relief fund

Armenkasse

1013

port

Seehafen

287

possession

Besitz

309 et seqq

possibility

Möglichkeit

878 et seq

potential (of a child)

Anlagen (eines Kindes)

138, 160, 231

potential for development

Entwicklungsmöglichkeit

138, 160, 231

Seite 633

poverty

Dürftigkeit

947

power of attorney

Vollmachtsurkunde

1002 et seqq

power of attorney, granting of a

Bevollmächtigung

1002 et seqq

practice and customs

Gewohnheiten

10

precarium

Prekarium

974

precautionary power of attorney

Vorsorgevollmacht

260 et seqq

predecessor

Vormann

931

pre-emption right

Vorkaufsrecht

1072 et seqq

preliminary injunction

einstweilige Verfügung

211, 932a

prenuptial agreement

Ehepakt

1217

preparation of an inventory

Errichtung eines Inventars

800

price reduction

Preisminderung

932

principal

Gewaltgeber (= Vollmachtgeber)

1014 et seq; 260

principle of devolution

Einantwortungsprinzip

797

Principle of subsidiarity of representation

Nachrang der Stellvertretung

240

principles of a prudent and economic asset management

Grundsätze einer sicheren und wirtschaftlichen Vermögensverwaltung

220

priority notice

Vormerkung

438 et seq

privacy

Privatsphäre

20, 1328a

private foundation

Privatstiftung

780

private imprisonment

Privatgefangennehmung

1329

private property

Privateigentum

20

private sale

Verkauf aus freier Hand

466b

probate claim

Erbschaftsklage

823 et seq

probate court

Verlassenschaftsgericht

810

probate proceedings

Verlassenschaftsabhandlung

807

probate proceedings (relating to the acceptance of an inheritance by the heirs)

Abhandlung der Verlassenschaft (= Verlassenschaftsabhandlung)

779, 797, 807, 819

procedural disposition

verfahrensrechtliche Verfügung

167

procedural step

Verfahrenshandlung

169, 242

proceeds (= profits)

Erträgnisse

165, 1275

processing

Verarbeitung

414

Seite 634

procreate [verb]

Kinder zeugen

44

profit

Ertrag

830

profit share

Gewinnanteil

1196

profitability

Wirtschaftlichkeit

220

profitably

fruchtbringend

215

progenitors

Stammeltern

40

progress

Fortkommen

1330

prohibition of assignment

Zessionsverbot

1396a

prohibition to challenge

Bestreitungsverbot

712

prohibition to encumber

Belastungsverbot

364c

prohibition to sell

Veräußerungsverbot

364c

property (= assets subject to ownership)

Eigentum [im objektiven Sinn]

353

property law

Sachenrecht (Rechtsgebiet)

14, 285 et seqq

proportion to the shareholding

Beteiligungsverhältnis

1192

Protection from Domestic Violence Act 2019 (Gewaltschutzgesetz 2019)

Gewaltschutzgesetz 2019

1503

protection of name

Namensschutz

43

protection of the (child's) physical and mental integrity

Schutz der körperlichen und seelischen Integrität (Kind)

138

protection of the overall appearance of the townscape

Ortsbildschutz

364, 422

protection of trees

Baumschutz

364, 422

provide assistance [verb]

Beistand leisten

44

providing of information (relating to the medical treatment)

Aufklärung (über medizinische Behandlung)

252

providing what is missing

Nachtrag des Fehlenden

932

psycho-social services

psychosoziale Dienste

239

public administration

öffentliche Verwaltung

27

public announcement

öffentliche Bekanntmachung

860

public assets

öffentliches Gut

287

public auction

öffentliche Versteigerung

367, 466b

public bond

öffentliches Kreditpapier

668

public notice

Edikt

813

public official

öffentlicher Geschäftsträger

38

public policy

gute Sitten

17a, 26, 879

Seite 635

public register

öffentliches Register (Grundbuch)

321

public safety

öffentliche Sicherheit

343

public statement

öffentliche Äußerung

922

publication (of a law)

Kundmachung (eines Gesetzes)

3, 1503

publisher

Verleger

1172 et seq

purchase contract

Kaufvertrag

1053 et seqq

purchase of an estate

Erbschaftskauf

1278

purchase of an expected asset (emptio spei)

Hoffnungskauf (Kauf der gehofften Sache)

1065, 1275 et seq

purchase on approval

Kauf auf Probe

1080 et seqq

purchaser

Käufer

1062

purchaser requesting the works

Werkbesteller

1170b

qualification (suitability)

Eignung

243, 762

quasi-easement

Scheinservitut

479

raise a complaint (objection, etc.)

rügen

982

raise concerns [verb]

Bedenken hegen

244

rateable

schätzbar

291, 303

real security

Grundpfand

448

reason for a dissolution

Auflösungsgrund

1208

reasonable advance

angemessener Vorschuss

1014

reasonable doubt

begründete Zweifel

263, 267, 270

reasonable efforts in connection with the care of a person

Bemühung um Betreuung

251

reasonable reduction of the price

angemessene Minderung des Entgelts

932

reasonable reward

angemessene Belohnung

690

reasons for disinheritance

Enterbungsgründe

770

receipt

Quittung

469, 1029, 1426 et seqq

receivable (claim)

Forderung

215, 299

receiving party (i.e. the beneficiary under the assignment)

Anweisungsempfänger

1400

Seite 636

recognise from the circumstances

aus den Umständen erkennen

96

redemption of a claim

Einlösung einer Forderung

462

redhibition

Wandlung

932

reduction of salary

Schmälerung des Entgelts

1160

reduction of the legal share

Pflichtteilsminderung

776, 1487

reduction of the liability for damages by the court

gerichtliche Mäßigung der (Schaden-)Ersatzpflicht

249, 282

re-election of a surname

Wiederannahme eines Familiennamens

93b

reference

Dienstzeugnis

1163

regal domains

Kammergüter

287

registered civil partner

eingetragener Partner

144, 197, 268, 588, 677, 730

registered office

Sitz (der Gesellschaft)

1216b

registered rights

bücherliche Rechte

1202, 1206, 1215

registration in the land register

Einverleibung

431, 433 et seq

rehabilitative measure

rehabilitative Maßnahme

252

reimbursement [of expenses]

Aufwandersatz

230, 249, 276, 283

reinstatement of the previous state

Zurücksetzung in die vorige Lage

346

reinterpretation of the deceased's instructions

Umdeutung von Testieranordnungen

610

rejection of the inheritance

Ausschlagung der Erbschaft

803

relationship by marriage

Schwägerschaft

40

relationship of debtors among themselves

Korrealität

891 et seqq

relationship of dependence

Abhängigkeitsverhältnis

243, 1328

relatives

Verwandte

682

relatives in the ascending line

Verwandte in aufsteigender Linie

42

relatives in the descending line

Verwandte in absteigender Linie

42

relatives in the first degree

Verwandte, im ersten Grad

17a

religion

Religion

39, 1157

religious community

Religionsgesellschaft

167

Seite 637

removal (real estate)

Freimachung (Liegenschaft)

218

render account (to)

Rechnung legen

165

rent (under a commercial lease agreement)

Pachtzins

1092

rent (under a tenancy agreement)

Mietzins

1092, 1100

reorganisation proceedings

Sanierungsverfahren

1208

repair

Nachbesserung

932

repayment of debt

Schuldtilgung

469

replacement of the (defective) asset

Austausch der (mangelhaften) Sache

932

representation of adults

Erwachsenenvertretung

239 et seqq

representative authorised pursuant to a precautionary power of attorney

Vorsorgebevollmächtigter

241, 243, 248 et seqq, 255 et seq, 258 et seq, 1034

representative of an adult

Erwachsenenvertreter

240 et seq, 243 et seq, 247 et seqq

Reproductive Medicine Law Amendment Act 2015 (FMedRÄG 2015)

Fortpflanzungsmedizinrechts-Änderungsgesetz 2015 (FMedRÄG 2015)

1503

reputation post-mortem

Andenken

17a

request for the registration of the priority notice

Vormerkungsgesuch

438

requirement for approval

Genehmigungsvorbehalt

242

requirement for care and assistance

Betreuungsbedarf

269

requirements for the effectiveness of a declaration of a last will

Gültigkeitserfordernisse einer letztwilligen Verfügung

585

rescission from the contract

Rücktritt vom Vertrag

918 et seqq

rescission of the engagement

Rücktritt vom Verlöbnis

45

research

Forschung

284

research purposes

wissenschaftliche Zwecke

17a

reservation of re-purchase

Vorbehalt des Wiederkaufs

1068 et seqq

reservation of re-sale

Vorbehalt des Rückverkaufes

1071

residence, place of residence

Aufenthalt (iSv Wohnort)

160

residential lease

Wohnungsmiete

1161a

residents (of the state)

Einwohner (des Staates)

1

resolution of the partners

Gesellschafterbeschluss

1192

Seite 638

resolution relating to the continuation of the partnership

Fortsetzungsbeschluss

1214

respect

Achtung

137

respectful treatment

anständige Begegnung

90

restitutio in integrum

Wiedereinsetzung in den vorigen Stand

1450

restrictive condition

einschränkende Bedingung

606, 702

restructuring

Umwandlung (Gesellschaftsrecht)

1206 et seq

retention right

Retentionsrecht

471

retrospective effect (of a law)

Rückwirkung (von Gesetzen)

4

revisionary heir

Nacherbe

608 et seq

revisionary succession

Nacherbschaft

608

revisionary succession with respect to the remainder

Nacherbschaft auf den Überrest

609

revocation

Widerruf

200, 246, 479, 717 et seqq, 1191

revocation of the management power

Entziehung der Geschäftsführungsbefugnis

1193

revocation of the power of representation

Entziehung der Vertretungsmacht

1198

revoke a declaration of a last will (to)

Erklärung des letzten Willens umstoßen

1487a, 1503

right already evident from the common sense

Recht, schon durch die Vernunft einleuchtendes

16

right enforceable against third parties

absolutes Recht

532

right in rem

dingliches Sachenrecht

306

right of disposal

Verfügungsrecht

469a

right of gutter

Recht der Dachtraufe

489

right of termination

Kündigungsrecht

1209

right of use

Recht des Gebrauches

504 et seqq

right relating to personality

Persönlichkeitsrecht

17a

right to an inheritance

Erbrecht (im subjektiven Sinn)

531

right to aqueduct

Recht zur Wasserleitung

497

right to assume an inheritance (if the heir is disqualified by conduct)

Eintrittsrecht (bei Erbunwürdigkeit)

542

Seite 639

right to be heard

Anhörungsrecht

196

right to build

Baurecht

435

right to control

Kontrollrecht

1194

right to demand security

Recht auf Sicherstellung

688

right to graze

Weiderecht

498

right to information

Auskunftsanspruch

786

right to light

Fensterrecht

475, 488

right to object

Widerspruchsrecht

1201

right to privacy

Recht auf Wahrung der Privatsphäre

1328a

right to resign

Austrittsrecht

1184

river

Fluss

287

sale on commission

Verkaufsauftrag

1086

sale subject to the reservation of a better purchaser

Verkauf mit Vorbehalt eines besseren Käufers

1083

salt mine

Salzwerk

287

sample

Probe

922

sanitary care

sanitäre Betreuung

138

satisfaction of the legal share

Deckung des Pflichtteils

761 et seqq

satisfy a legacy (to)

Vermächtnis leisten (erfüllen)

649

savings document

Sparurkunde

466b

schadenfreude

Schadenfreude

1331

scope

Wirkungsbereich

261

seal (the envelope) by court

gerichtlich versiegeln

581

seashores

Meeresufer

287

Second Adult Protection Act (2. ErwSchG)

2. Erwachsenenschutz-Gesetz (2. ErwSchG)

1503

securities

Wertpapiere

215, 217, 466b

security

Sicherstellung

688

self-defence

Notwehr

19, 344

self-determination (capacity to independently act in someone's own affairs)

Selbstbestimmung

239

seller

Verkäufer

1061

send (to)

übersenden

429

separate residence

gesonderte Wohnungnahme

92

separation of the estate

Absonderung der Verlassenschaft

812

Seite 640

separation of the joint household

Aufhebung des gemeinsamen Haushaltes

94, 179

serfdom

Leibeigenschaft

16

serious and significant risk

ernstliche und erhebliche Gefahr

242

service note

Dienstzettel

1164a

services of a more sophisticated nature

Dienste höherer Art

1154, 1159a

servient land

dienstbares Gut

474

set-off

Kompensation [Aufrechnung]

1109, 1438 et seqq

setting-off with respect to the legal share

Anrechnung auf den Pflichtteil

756 et seqq

settlement

Vergleich

1380 et seqq

settlement (between the partners)

Ausgleich (unter Gesellschaftern)

1216e

settlement in court

Vergleich, gerichtlicher

210

settlement period

Abrechnungszeitraum

1503

severe emotional distress

schweres seelisches Leid

541

severe pain

starke Schmerzen

252 et seqq

sexual autonomy

geschlechtliche Selbstbestimmung

1328

sham

Schein

916

sham action

Scheinhandlung

869

share (of an inheritance)

Erbteil

233, 535, 554, 556, 560, 563, 607, 648 et seq, 729, 744, 747, 752, 754 et seq, 775, 780, 820

share in the partnership

Beteiligungsquote

1182

share of the inheritance

Erbquote

550, 648, 821

shepherd

Hirte

502

shortfall in connection with the legal share

Ausfall am Pflichtteil

789

simple mindedness

Leichtsinn

879

situation of authority

Autoritätsverhältnis

1328

situation of dependency

Abhängigkeitsverhältnis

1328

situation of duress

Zwangslage

154, 879

slavery

Sklaverei

16

Seite 641

smoke

Rauch

364, 475, 487

social insurance institution

Träger der Sozialversicherung

1154b

social pension institutions

gesellschaftliche Versorgungsanstalten

1287

social services

soziale Dienste

239

source of income

Hauptstamm

833 et seq

specific protection by law

besonderer Schutz der Gesetze

21

specific recourse

besonderer Rückgriff

933b

specifically qualified experts

besonders geübte Fachleute

252

spendthrift

verschwenderisch

771

spoils

Beute

402

spouse

Ehegatte

90

stamp duty

Stempelgebühr

1164a

standard forms

Vertragsformblätter

864a, 879

start a career (to)

Aufnahme einer Erwerbstätigkeit

91

state of mental and physical health

geistiges und körperliches Befinden

248, 259

state property

Staatsvermögen

287

state treaty (international treaty)

öffentlicher Vertrag (völkerrechtlicher Vertrag)

38

state's requirements

Staatsbedürfnis

287

statement endorsing (research)

befürwortende Stellungnahme (research)

256

state-owned assets

Staatsgut

286

Statistics Austria

Statistik Austria

755, 788

status as a relative

Angehörigenstellung

725

status of a partner

Gesellschafterstellung

1195

statutory accident insurance

gesetzliche Unfallversicherung

1154b

statutory maintenance

gesetzlicher Unterhalt

180

statutory pension insurance

gesetzliche Pensionsversicherung

1160

statutory representative of adults

gesetzlicher Erwachsenenvertreter

268 et seqq

stay of the lapse of time

Hemmung der Verjährung

1494

stepchildren

Stiefkinder

770

sterilisation

Sterilisation

255

stillborn child

totgeborenes Kind

22

streams

Ströme

287

Seite 642

structured dialogue between persons providing care and a person subject to care

Vorsorgedialog

239

subject-matter of the dispute

Verfahrensgegenstand

167

sub-legacy

Untervermächtnis

650

substitute heir

Ersatzerbe

560, 604, 608

substitute succession

Ersatzerbschaft

604 et seqq

succession (death of the deceased)

Erbfall (Tod des Verstorbenen)

536

summoning of creditors of the estate

Aufforderung der Verlassenschaftsgläubiger

813

support services for persons with disabilities

Behindertenhilfe

239

suppress a last will

letzten Willen unterdrücken

540

surety

Bürgschaft

666, 1353

surety agreement

Bürgschaftsvertrag

1346, 1367

surety guarantor

Bürge

471, 1346 et seqq, 1355 et seqq, 1373

surety guarantor and payer

Bürge und Zahler

1357

surety guarantor for compensation

Entschädigungsbürge

1348, 1362

surname

Familienname

93

surviving spouse

überlebender Ehegatte

17a

symbolic transfer

symbolische Übergabe, Übergabe durch Zeichen

427, 452

tangible asset

körperliche Sache

291, 292

taxes

Steuern

287

tenancy agreement

Mietvertrag

1091 et seqq

tenant

Mieter

1090 et seqq

term of acceptance

Annahmefrist

862 et seq

term of lease

Bestandzeit

1096, 1100, 1114

termination (of a lease agreement)

Aufkündigung (Mietvertrag)

1116 et seqq

termination by notice

Kündigung

1159 et seqq

termination of possession

Erlöschung des Besitzes

349–352

termination of the management power

Kündigung der Geschäftsführungsbefugnis

1193

Seite 643

testate succession

gewillkürte Erbfolge

552

the creditors entitled to separation

Separationsgläubiger

812

theft of honey

Honigraub

383

therapeutic measure

therapeutische Maßnahme

252

threat to life

Gefährdung des Lebens

252 et seq, 254 et seq

threat to physical integrity

körperliche Bedrohung

92

time of cattle drive

Triftzeit

501

time of performance

Erfüllungszeit

904, 1336

title to a right to an inheritance

Erbrechtstitel

533 et seq

tool

Werkzeug

674

Trade Act (GewO)

Gewerbeordnung (GewO)

1503

tradeable asset

Sache, im Verkehr stehend

448

trademark

Marke

922

trainee attorney-at-law

Rechtsanwaltsanwärter

274 et seq, 279, 243

trainee notary public

Notariatskandidat

243, 274 et seq, 279

training contract

Ausbildungsvertrag

171

transfer instruction

Überweisungsauftrag

907a

transfer of rights

Rechtsübergang

1201

transferable

übertragbar

17a

transferable right

übertragbares Recht

17a

transferee (purchaser)

Übernehmer einer Sache (Käufer)

429

transitional regulation

Übergangsbestimmung

1503

treasure

Schatz

398

true nature

wahre Beschaffenheit

916

trust

Stiftung

849

trust money

Mündelgeld

215 et seqq

trusted agent

Vertrauensmann

367

trustee of the estate

Verlassenschaftskurator

813

type of investment

Anlageform

164, 220

ultimate purpose

Endzweck

871, 901

unauthorised acquisition of possession

eigenmächtige Besitzergreifung

315

Seite 644

unborn child

ungeborenes Kind

22

unclear expression

undeutliche Äußerung

915

unconditional declaration of acceptance of inheritance

unbedingte Erbantrittserklärung

800 et seq

underage

unmündig

21

underground car park

Tiefgarage

300

undisclosed partnership

Innengesellschaft

1176

unexpected circumstances

unvorhergesehener Umstand

962

unforeseen or inevitable event

unvorhergesehenes oder unabwendbares Ereignis

146

universal succession

Gesamtrechtsnachfolge

547, 1206, 1215

unjust

unbillig

94

unjust and reasonable fear

ungerechte und gegründete Furcht

154, 870, 874, 875

unlawful action

widerrechtliche Handlung

979

unlawful condition

unerlaubte Bedingung

1371

unlawful possession

unrechtmäßiger Besitz

316

unlawful possessor

unrechtmäßiger Besitzer

327

unlawful situation

widerrechtlicher Zustand

20

unreasonable burden

unzumutbare Belastung

246

unreasonably harsh

unbillig hart treffen

228

unusual provision

Bestimmung ungewöhnlichen Inhaltes

864a

use

Gebrauch

312

usufruct

Fruchtnießung

478, 509 et seqq, 1110, 1372, 1462

usufructor

Fruchtnießer

511 et seqq

usury

Wucher

879

valid obligation

wahre Schuldigkeit

1435

value added tax

Umsatzsteuer

276, 283

value of the cultivation

Wert der Kulturgattung

218

vibration

Erschütterung

364

Victims' Welfare Act (Opferfürsorgegesetz)

Opferfürsorgegesetz

1154b

vineyard

Weingarten

218

volunteer

ehrenamtlich Tätiger

20

voting weight

Stimmgewicht

1192

Seite 645

waiver

Entsagung; Verzichtsleistung

939, 1444, 1502

waiver of the legal share

Erbverzicht

551, 752, 1503

waiver of objections

Verzicht auf Einwendungen

937

waiver of the right to an inheritance

Pflichtteilverzicht

758

waiving of a right to an inheritance

Verzicht auf das Erbrecht

551

ward's deposited savings

Mündelgeldspareinlagen

216

warranty

Gewährleistung

922 et seqq, 1167

wastewater

Abwasser

364

water utility

Wasserwerk

340

welfare of the children

Wohl der Kinder

91 et seq

wheelbarrow

Schiebkarren

492

with malicious intent (wilfully)

absichtlich

540, 770, 1162b, 1295

withdrawal of custody

Entziehung der Obsorge

181

within a reasonable period of time

in angemessener Frist

180, 189, 208, 241, 813, 864 et seq, 932, 933a, 1170b, 1184

witness

Zeuge

587

witness (law of succession)

Zeuge (Erbrecht)

591 et seqq

work accident

Arbeitsunfall

1154b

Workers in Agriculture and Forestry Employment and Health and Safety Act

Land- und Forstarbeitsgesetz

1503

Workers in Agriculture and Forestry Employment and Health and Safety Act [of the respective Province]

Landarbeitsordnung [eines Bundeslandes]

1503

Sie möchten den gesamten Inhalt lesen?

Melden Sie sich bei Lexis 360® an.
Anmelden

Sie haben noch keinen Zugang?
Testen Sie Lexis 360® zwei Wochen kostenlos!
Jetzt testen!