vorheriges Dokument
nächstes Dokument

Inhalt

Eschig/Pircher-Eschig1. AuflJänner 2020

Inhalt

Table of Content

Paragraf (Section)

Erstes Buch. Allgemeine Bestimmungen

First Book. General provisions

§§ 1–104

Erster Abschnitt. Begriffe und Anwendungsbereich

First Section. Definitions and scope of application

§§ 1–6

Zweiter Abschnitt. Firmenbuch

Second Section. Business register

§§ 7–16

Dritter Abschnitt. Firma

Third Section. Business name

§§ 17–37

Vierter Abschnitt. Unternehmensübergang

Fourth Section. Transfer of a business

§§ 38–40

Fünfter Abschnitt. Prokura und Handlungsvollmacht

Fifth Section. Prokura and commercial power of attorney

§§ 48–58

[Sechster Abschnitt. Handlungsgehilfen und Handlungslehrlinge

[Sixth Section. Commercial employees and commercial apprentices

§§ 59–83

Siebenter Abschnitt. Handlungsagenten keine Geltung in Österreich

Seventh Section. Commercial agents not applicable in Austria

§§ 84–92

Achter Abschnitt. Handelsmakler aufgehoben]

Eighth Section. Commercial brokers repealed]

§§ 93–104

Zweites Buch. Offene Gesellschaft, Kommanditgesellschaft und stille Gesellschaft

Second Book. General partnership, limited partnership and silent partnership

§§ 105–188

Erster Abschnitt. Offene Gesellschaft

First Section. General partnership

§§ 105–160

Erster Titel. Errichtung der Gesellschaft

First Chapter. Establishment of the partnership

§§ 105–107

Zweiter Titel. Rechtsverhältnis der Gesellschafter unter einander

Second Chapter. Legal relationship between the partners

§§ 108–122

Seite IX

Dritter Titel. Rechtsverhältnis der Gesellschaft zu Dritten

Third Chapter. Legal relationship of the partnership with third parties

§§ 123–130

Vierter Titel. Auflösung der Gesellschaft und Ausscheiden von Gesellschaftern

Fourth Chapter. Dissolution of the partnership and partners' exit

§§ 131–144

Fünfter Titel. Liquidation der Gesellschaft

Fifth Chapter. Liquidation of the partnership

§§ 145–158

Sechster Titel. Zeitliche Begrenzung der Haftung

Sixth Chapter. Limitation of liability

§§ 159–160

Zweiter Abschnitt. Kommanditgesellschaft

Second Section. Limited partnership

§§ 161–178

Dritter Abschnitt. Stille Gesellschaft

Third Section. Silent partnership

§§ 179–188

Drittes Buch. Rechnungslegung

Third Book. Financial reporting

§§ 189–285

Erster Abschnitt. Allgemeine Vorschriften

First Section. General provisions

§§ 189–216

Erster Titel. Buchführung, Inventarerrichtung

First Chapter. Accounting, establishment of an inventory

§§ 189–192

Zweiter Titel. Eröffnungsbilanz, Jahresabschluß

Second Chapter. Opening balance sheet, annual financial statements

§§ 193–200

Dritter Titel. Ansatz und Bewertung

Third Chapter. Recognition and measurement

§§ 201–211

Vierter Titel. Aufbewahrung und Vorlage von Unterlagen

Fourth Chapter. Retention and submission of documents

§§ 212–216

Zweiter Abschnitt. Ergänzende Vorschriften für Kapitalgesellschaften

Second Section. Additional provisions for companies

§§ 221–243d

Erster Titel. Größenklassen

First Chapter. Size

§ 221

Seite X

Zweiter Titel. Allgemeine Vorschriften über den Jahresabschluss, den Lagebericht sowie den Corporate Governance-Bericht und den Bericht über Zahlungen an staatliche Stellen

Second Chapter. General provisions for annual financial statements, the management report as well as the corporate governance report and the report relating to payments to governments

§§ 222–223

Dritter Titel. Bilanz

Third Chapter. Balance sheet §§

224–229

Vierter Titel. Gewinn- und Verlustrechnung

Fourth Chapter. Profit and loss account

§§ 231–235

Fünfter Titel. Anhang und Lagebericht

Fifth Chapter. Notes to the annual financial statements and management report

§§ 236–243d

Dritter Abschnitt. Konzernabschluss, Konzernlagebericht, konsolidierter Corporate Governance-Bericht und konsolidierter Bericht über Zahlungen an staatliche Stellen

Third Section. Consolidated financial statements, consolidated management report, consolidated corporate governance report and consolidated report on payments to governments

§§ 244–267c

Erster Titel. Anwendungsbereich

First Chapter. Scope of application

§§ 244–246

Zweiter Titel. Umfang der einzubeziehenden Unternehmen (Konsolidierungskreis)

Second Chapter. Scope of the consolidation (consolidated undertakings)

§§ 247–249

Dritter Titel. Inhalt und Form des Konzernabschlusses

Third Chapter. Content and form of the consolidated financial statements

§§ 250–252

Vierter Titel. Vollständige Zusammenfassung der Jahresabschlüsse verbundener Unternehmen (Vollkonsolidierung)

Fourth Chapter. Full consolidation of the annual financial statements of affiliated undertakings (full consolidation)

§§ 253–259

Seite XI

Fünfter Titel. Bewertungsvorschriften

Fifth Chapter. Valuation principles

§§ 260–261

Sechster Titel. Anteilmäßige Zusammenfassung der Jahresabschlüsse verbundener Unternehmen (anteilmäßige Konsolidierung)

Sixth Chapter. Pro rata consolidation of the annual financial statements of affiliated undertakings (pro rata consolidation)

§ 262

Siebenter Titel. Assoziierte Unternehmen

Seventh Chapter. Associated undertakings

§§ 263–264

Achter Titel. Konzernanhang

Eighth Chapter. Notes to the consolidated financial statements

§§ 265–266

Neunter Titel. Konzernlagebericht, konsolidierter Corporate Governance-Bericht

Ninth Chapter. Consolidated management report, consolidated corporate governance report

§§ 267–267b

Zehnter Titel. Konsolidierter Bericht über Zahlungen an staatliche Stellen

Tenth Chapter. Consolidated report on payments to governments

§ 267c

Vierter Abschnitt. Vorschriften über die Prüfung, Offenlegung, Veröffentlichung und Zwangsstrafen

Fourth Section. Provisions relating to audit, publication and penalties

§§ 268–285

Erster Titel. Abschlussprüfung

First Chapter. Audit

§§ 268–276

Zweiter Titel. Offenlegung, Veröffentlichung und Vervielfältigung, Prüfung durch das Firmenbuchgericht

Second Chapter. Disclosure, publication and reproduction, review by the commercial court of registration

§§ 277–281

Dritter Titel. Prüfungspflicht und Zwangsstrafen

Third Chapter. Audit obligation and penalties

§§ 282–285

Seite XII

Viertes Buch. Unternehmensbezogene Geschäfte

Fourth Book. Business-related transactions

§§ 343–473

Erster Abschnitt. Allgemeine Vorschriften

First Section. General provisions

§§ 343–372

Zweiter Abschnitt. Warenkauf

Second Section. Purchase of goods

§§ 373–381

Dritter Abschnitt. Kommissionsgeschäft

Third Section. Commission agency business

§§ 383–405

Vierter Abschnitt. Speditionsgeschäft

Fourth Section. Forwarding business

§§ 407–414

Fünfter Abschnitt. Lagergeschäft

Fifth Section. Storage business

§§ 416–424

Sechster Abschnitt. Frachtgeschäft

Sixth Section. Transportation business

§§ 425–451

Siebenter Abschnitt. Investitionsersatz

Seventh Section. Reimbursement for investments

§ 454

Achter Abschnitt. Zahlungsverzug

Eighth Section. Payment default

§§ 455–460

[Fünftes Buch. Seehandel.

[Fifth Book. Maritime trade.

§§ 476–905

Nicht abgedruckt]

Not included]

 

Inkrafttreten

Entering into force

§ 906

Übergangsbestimmungen zum Handelsrechts-Änderungsgesetz

Transitional provisions in relation to the Commercial Law Amendment Act

§ 907

Vollziehungsklausel

Competence clause

§ 909

Glossar UGB Deutsch – Englisch

Seite 321

Glossary Business Code English – German

Seite 359

Sie möchten den gesamten Inhalt lesen?

Melden Sie sich bei Lexis 360® an.
Anmelden

Sie haben noch keinen Zugang?
Testen Sie Lexis 360® zwei Wochen kostenlos!
Jetzt testen!