vorheriges Dokument
nächstes Dokument

BGBl III 107/2015

BUNDESGESETZBLATT

FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH

107. Multilaterale Vereinbarung M281 nach Abschnitt 1.5.1 der Anlage A des ADR betreffend die Beförderung von Abfall, der mit hämorrhagisches Fieber auslösenden Viren verunreinigt ist

107.

Multilaterale Vereinbarung M281 nach Abschnitt 1.5.1 der Anlage A des ADR betreffend die Beförderung von Abfall, der mit hämorrhagisches Fieber auslösenden Viren verunreinigt ist

  1. 1. Abweichend von den Vorschriften des Kapitels 6.3 und der Verpackungsanweisung P620 in Unterabschnitt 4.1.4.1 dürfen Abfallstoffe, die mit einem Virus, der hämorrhagisches Fieber wie Ebola auslöst, verunreinigt sind oder bei denen der Verdacht besteht, dass sie mit einem solchen Virus verunreinigt sind, zur endgültigen Beseitigung gemäß den folgenden Bestimmungen verpackt und auf der Straße befördert werden:
  2. 2. GEFÄHRLICHE GÜTER

ansteckungsgefährliche Stoffe, gefährlich für Menschen

Klasse 6.2 UN 2814

  1. 3. VERPACKUNGEN
    1. 1) Starre Innenverpackung als Primärverpackung: Fass aus Kunststoff (1H2), das die einschlägigen Anforderungen in 4.1.1 und 4.1.3 erfüllt und für flüssige bzw. feste Stoffe mindestens gemäß den Prüfanforderungen für die Verpackungsgruppe II geprüft und zertifiziert ist.
      1. (a) Bei für feste Stoffe geprüften Verpackungen muss der Primärinnenverpackung genügend Geliermittel oder eine ausreichende Menge inerten saugfähigen Materials beigefügt werden, um das Auftreten freier Flüssigkeit auszuschließen.
      2. (b) Die Primärverpackung ist gemäß den vom Hersteller zur Verfügung gestellten Informationen zu verschließen.
      3. (c) Nachdem die Primärinnenverpackung dicht verschlossen wurde, ist die äußere Oberfläche dieser Innenverpackung mit einem für das Virus geeigneten Desinfektionsmittel zu behandeln. Das Desinfektionsmittel darf die Primär- und Sekundärverpackung nicht beeinträchtigen oder strukturell angreifen.
    2. 2) Sekundärverpackung: flüssigkeitsdichter Kunststoffsack mit einer Mindestdicke von 75 µm. Der Kunststoffsack muss sicher verschlossen sein, um den Austritt von in dem Sack enthaltenen Stoffen aus dem Sack zu verhindern, wenn dieser auf den Kopf gestellt wird. Die Verschlussmethode darf die Säcke nicht zerreißen, durchstoßen oder anderweitig beschädigen.
    3. 3) Tertiäre starre Außenverpackung: Fass aus Kunststoff (1H2) oder Kiste aus Kunststoff (4H2), das/die die einschlägigen Anforderungen in 4.1.1 und 4.1.3 erfüllt und das/die für feste Stoffe mindestens gemäß den Prüfanforderungen für die Verpackungsgruppe I geprüft und zertifiziert ist.
      1. (a) Jede Tertiärverpackung darf nur eine Kombination aus Primär- und Sekundärverpackungen enthalten.
      2. (b) Die Tertiärverpackung ist gemäß den vom Hersteller zur Verfügung gestellten Informationen zu verschließen.
      3. (c) Die Tertiärverpackung darf nicht größer sein als die Abmessungen der Einfüllöffnung der Verbrennungsanlage.
      4. (d) Der Außenverpackung muss eine ausreichende Menge an Polstermaterial beigefügt werden.
      5. (d) Die verschlossene Außenverpackung muss mit einem geeigneten Desinfektionsmittel behandelt werden, das die Verpackung nicht beeinträchtigt oder strukturell angreift.
    4. 1) Die Innenverpackungen müssen so in die Außenverpackungen eingesetzt werden, dass das Risiko der Beschädigung der Verpackungen minimiert wird.
    5. 2) Die Außenverpackung muss nach der Befüllung mit Innenverpackungen, die die gemäß dieser Vereinbarung zulässigen Stoffe enthalten, verschlossen bleiben.
    6. 3) Die Außenverpackungen müssen außerhalb des verunreinigten Bereichs verbleiben.

    Aus folgenden Bestandteilen bestehende „zusammengesetzte Verpackungen“ sind zugelassen:

  1. 4. SONSTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN

    Die genannten Abfälle müssen gemäß den Anforderungen der zuständigen Behörden zur endgültigen Beseitigung befördert werden.

  1. 5. UNTERWEISUNG

    Jeder an der Verpackung und der Beförderung beteiligte Mitarbeiter muss zusätzlich zu der nach Kapitel 1.3 des ADR erforderlichen Unterweisung eine geeignete Unterweisung über die Anforderungen und Bedingungen dieser Vereinbarung erhalten.

  1. 6. DOKUMENTATION

    Eine aktuelle Fassung dieser Vereinbarung muss in jeder medizinischen oder Behandlungs-einrichtung vorgehalten werden, wo das Versandstück zur Beförderung aufgegeben wird.

  1. 7. Alle anderen Vorschriften des ADR über die Beförderung ansteckungsgefährlicher Stoffe - UN 2814 - sind anwendbar, einschließlich Kapitel 1.10.
  2. 8. Diese Vereinbarung gilt bis zum 31. Dezember 2016 für Beförderungen in den Hoheitsgebieten der ADR-Vertragsparteien, die diese Vereinbarung unterzeichnet haben. Wird sie vorher von einem der Unterzeichner widerrufen, gilt sie in diesem Fall bis zum vorgenannten Zeitpunkt nur noch für Beförderungen in den Hoheitsgebieten der ADR-Vertragsparteien, die diese Verein-barung unterzeichnet und nicht widerrufen haben.

Multilateral Agreement M281 under paragraph 1.5.1 of Annex A of ADR, concerning the carriage of waste contaminated with viruses causing haemorrhagic fever

  1. 1. By derogation from the provisions of Chapter 6.3 and packing instruction P620 of 4.1.4.1, waste materials that have been contaminated with or are suspected of having been contaminated with a virus causing haemorrhagic fever such as Ebola, for transport to final disposal, may be packed and carried by road in accordance with the following provisions:
  2. 2. DANGEROUS GOODS

Infectious substances, affecting humans

Class 6.2 UN 2814

  1. 3. PACKAGINGS
    1. 1) Rigid inner packaging, functioning as primary packaging: 1H2 plastic drum, that meets the relevant requirements of 4.1.1 and 4.1.3 and that is tested and certified at a minimum to the packing group II performance level for liquids or solids, as appropriate.
      1. (a) For packagings tested for solids, sufficient jellifying agent or adequate inert absorbent material shall be added in the primary inner packaging, to eliminate the presence of any free liquid.
      2. (b) The primary packaging shall be closed in accordance with the information provided by the manufacturer.
      3. (c) After the primary inner packaging has been sealed, the exterior surface of that inner packaging shall be treated with a suitable disinfectant for the virus. The primary and secondary packaging shall not be negatively affected or structurally weakened by the disinfectant.
    2. 2) Secondary packaging: leak proof plastic bag with a minimum thickness of 75 µm. The plastic bag shall be securely closed to prevent the release of any material from the bag if inverted. The closure method must not tear, puncture or otherwise damage the bags.
    3. 3) Tertiary rigid outer packaging: 1H2 plastic drum or 4H2 plastic box, that meets the relevant requirements of 4.1.1 and 4.1.3 and that is tested and certified to the packing group I performance level for solids.
      1. (a) Each tertiary packaging shall contain only one combination of primary and secondary packagings.
      2. (b) The tertiary packaging shall be closed in accordance with the information provided by the manufacturer.
      3. (c) The size of the tertiary packaging shall not exceed the dimensions of the feeding opening of the incinerator.
      4. (d) Sufficient quantity of cushioning material shall be added in the outer packaging.
      5. (d) The closed outer packaging shall be treated with a suitable disinfectant and shall not be negatively affected or structurally weakened by the disinfectant.
    4. 1) The inner packagings must be placed into outer packagings in such a manner as to minimize the risk of damage to the packagings.
    5. 2) The outer packagings must remain closed once filled with inner packagings containing the material authorised by this agreement.
    6. 3) The outer packagings shall not enter into the contaminated area.

    "Combination packagings" consisting of the following components are authorized:

  1. 4. OTHER SAFETY MEASURES

    This waste shall be carried to final disposal in accordance with the requirements from the compentent authorities.

  1. 5. TRAINING

    Each employee involved in the packing and carriage must receive adequate training on the requirements and conditions of this agreement in addition to the training required in Chapter 1.3 of ADR.

  1. 6. DOCUMENTATION

    A current copy of this agreement must be maintained at each medical or treatment facility where the package is offered for carriage.

  1. 7. All other provisions of ADR relating to the carriage of infectious substances - UN 2814 - shall apply, including Chapter 1.10.
  2. 8. This agreement shall be valid until 31 December 2016 for carriage on the territories of those ADR Contracting Parties signatory to this agreement. If it is revoked before that date by one of the signatories, it shall remain valid until the above mentioned date only for carriage on the territories of those ADR Contracting Parties signatory to this agreement which have not revoked it.

Die vorliegende Vereinbarung wurde von Österreich am 3. August 2015 unterzeichnet.

Weiters haben nachstehende ADR-Vertragsparteien diese Vereinbarung unterzeichnet:

ADR-Vertragsparteien:

Datum der Unterzeichnung:

Belgien

14. November 2014

Deutschland

27. November 2014

Niederlande

4. Dezember 2014

Schweiz

8. Dezember 2014

Luxemburg

12. Dezember 2014

Ostermayer

Lizenziert vom RIS (ris.bka.gv.at - CC BY 4.0 DEED)